# Translation of Plugins - Akismet Anti-spam: Spam Protection - Stable (latest release) in Catalan
# This file is distributed under the same license as the Plugins - Akismet Anti-spam: Spam Protection - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2024-04-21 06:14:51+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.1\n"
"Language: ca\n"
"Project-Id-Version: Plugins - Akismet Anti-spam: Spam Protection - Stable (latest release)\n"

#. translators: the placeholder is the URL to the Akismet pricing page.
#: views/notice.php:159
msgid "Please <a href=\"%s\" target=\"_blank\">choose a plan</a> to get started with Akismet."
msgstr "<a href=\"%s\" target=\"_blank\">Trieu un pla</a> per començar amb l'Akismet."

#: views/notice.php:155
msgid "Your API key must have an Akismet plan before it can protect your site from spam."
msgstr "La clau API ha de tenir un pla d'Akismet abans que pugui protegir el lloc de la brossa."

#: class.akismet-rest-api.php:478
msgid "Multiple comments matched request."
msgstr "Múltiples comentaris coincideixen amb la sol·licitud."

#: class.akismet-rest-api.php:471
msgid "Could not find matching comment."
msgstr "No s'ha pogut trobar el comentari coincident."

#: class.akismet-rest-api.php:431
msgid "The 'comments' parameter must be an array."
msgstr "El paràmetre 'comments' ha de ser una matriu."

#: class.akismet-admin.php:680
msgid "Akismet cleared this comment during a recheck. It did not update the comment status because it had already been modified by another user or plugin."
msgstr "L'Akismet ha suprimit aquest comentari durant una revisió. No s'ha actualitzat l'estat del comentari perquè ja havia estat modificat per un altre usuari o extensió."

#: class.akismet-admin.php:677
msgid "Akismet determined this comment was spam during a recheck. It did not update the comment status because it had already been modified by another user or plugin."
msgstr "L'Akismet ha determinat que aquest comentari és brossa durant una revisió. No s'ha actualitzat l'estat del comentari perquè ja havia estat modificat per un altre usuari o extensió."

#: class.akismet-admin.php:674
msgid "Akismet cleared this comment and updated its status via webhook."
msgstr "L'Akismet ha suprimit aquest comentari i n'ha actualitzat l'estat a través del webhook."

#: class.akismet-admin.php:671
msgid "Akismet caught this comment as spam and updated its status via webhook."
msgstr "L'Akismet ha capturat aquest comentari com a brossa i n'ha actualitzat l'estat a través del webhook."

#: views/notice.php:177
msgid "Akismet is now protecting your site from spam."
msgstr "L'Akismet ara protegeix el lloc web de la brossa."

#: views/config.php:298
msgid "Account overview"
msgstr "Resum del compte"

#. translators: %1$s: spam folder link, %2$d: delete interval in days
#: views/config.php:186
msgid "Spam in the %1$s older than %2$d day is deleted automatically."
msgid_plural "Spam in the %1$s older than %2$d days is deleted automatically."
msgstr[0] "La brossa de %1$s anterior a %2$d dia se suprimeix automàticament."
msgstr[1] "La brossa de %1$s anterior a %2$d dies se suprimeix automàticament."

#: views/config.php:181
msgid "spam folder"
msgstr "carpeta de brossa"

#: views/stats.php:11
msgid "Akismet detailed stats"
msgstr "Estadístiques detallades de l'Akismet"

#: views/stats.php:6
msgid "Back to settings"
msgstr "Torna a la configuració"

#: views/config.php:262
msgid "Subscription type"
msgstr "Tipus de subscripció"

#: views/config.php:226
msgid "To help your site with transparency under privacy laws like the GDPR, Akismet can display a notice to your users under your comment forms."
msgstr "Per a ajudar el lloc web a complir amb la transparència sota les lleis de privadesa com el RGPD, l'Akismet pot mostrar un avís als usuaris a la part de sota dels formularis de comentaris."

#: views/config.php:148
msgid "Spam filtering"
msgstr "Filtratge de brossa"

#: views/config.php:88 views/enter.php:9
msgid "API key"
msgstr "Clau API"

#: views/config.php:43
msgid "Akismet stats"
msgstr "Estadístiques de l'Akismet"

#. Author of the plugin
#: akismet.php
msgid "Automattic - Anti-spam Team"
msgstr "Automattic - Equip anti correu brossa"

#. Plugin Name of the plugin
#: akismet.php
msgid "Akismet Anti-spam: Spam Protection"
msgstr "Akismet Anti-Spam: protecció contra el correu brossa"

#: views/notice.php:51
msgid "WP-Cron has been disabled using the DISABLE_WP_CRON constant. Comment rechecks may not work properly."
msgstr "WP-Cron ha estat desactivat mitjançant la constant DISABLE_WP_CRON. Pot ser que les comprovacions de comentaris no funcionin correctament."

#. translators: %1$s is a human-readable time difference, like "3 hours ago",
#. and %2$s is an already-translated phrase describing how a comment's status
#. changed, like "This comment was reported as spam."
#: class.akismet-admin.php:712
msgid "%1$s - %2$s"
msgstr "%1$s - %2$s"

#: views/get.php:17
msgid "(opens in a new tab)"
msgstr "(s'obre en una pestanya nova)"

#. translators: The placeholder is the name of a subscription level, like
#. "Plus" or "Enterprise" .
#: views/notice.php:317
msgid "Upgrade to %s"
msgstr "Actualitza a %s"

#: views/notice.php:312
msgid "Upgrade your subscription level"
msgstr "Actualitzeu el nivell de la subscripció"

#: views/notice.php:272 views/notice.php:280 views/notice.php:288
#: views/notice.php:297
msgid "Learn more about usage limits."
msgstr "Més informació sobre els límits d'ús."

#. translators: The first placeholder is a date, the second is a (formatted)
#. number, the third is another formatted number.
#: views/notice.php:264
msgid "Since %1$s, your account made %2$s API calls, compared to your plan&#8217;s limit of %3$s."
msgstr "Des del %1$s, s'han fet %2$s crides a l'API des del vostre compte, comparat amb el límit de %3$s crides del vostre pla."

#: views/notice.php:294
msgid "Your Akismet usage has been over your plan&#8217;s limit for three consecutive months. We have restricted your account for the rest of the month. Upgrade your plan so Akismet can continue blocking spam."
msgstr "Durant tres mesos seguits, heu superat el límit de crides que el vostre pla d’Akismet permet. Hem restringit l’accés del vostre compte durant el que resta de mes. Actualitzeu la subscripció si voleu continuar blocant la brossa."

#: views/notice.php:285
msgid "Your Akismet usage is nearing your plan&#8217;s limit for the third consecutive month. We will restrict your account after you reach the limit. Upgrade your plan so Akismet can continue blocking spam."
msgstr "L’ús que feu de l’Akismet s’està acostant per tercer mes consecutiu al límit que us permet el vostre pla. Si el supereu, restringirem el vostre compte. Actualitzeu la subscripció si voleu continuar blocant la brossa."

#: views/notice.php:277
msgid "Your Akismet usage has been over your plan&#8217;s limit for two consecutive months. Next month, we will restrict your account after you reach the limit. Please consider upgrading your plan."
msgstr "Durant dos mesos seguits heu superat el límit de crides que el vostre pla d’Akismet permet. Si el mes que ve torneu a superar-lo, restringirem el vostre compte. Considereu actualitzar la vostra subscripció si voleu continuar blocant la brossa."

#: views/notice.php:251
msgid "Your account has been restricted"
msgstr "S’ha restringit el vostre compte"

#: views/notice.php:247
msgid "Your Akismet account usage is approaching your plan&#8217;s limit"
msgstr "El compte d’Akismet s’està acostant al límit del vostre pla"

#: views/notice.php:244
msgid "Your Akismet account usage is over your plan&#8217;s limit"
msgstr "El compte d’Akismet ha superat els límits d’ús del vostre pla"

#. translators: The placeholder is a URL to the Akismet contact form.
#: views/notice.php:207
msgid "Please enter a new key or <a href=\"%s\" target=\"_blank\">contact Akismet support</a>."
msgstr "Introduïu una altra clau o <a href=\"%s\" target=\"_blank\">contacteu l'equip de suport d'Akismet</a>."

#: views/notice.php:201
msgid "Your API key is no longer valid."
msgstr "La vostra clau API ja no és vàlida."

#. translators: The placeholder is for showing how much of the process has
#. completed, as a percent. e.g., "Checking for Spam (40%)"
#: class.akismet-admin.php:429
msgid "Checking for Spam (%1$s%)"
msgstr "S'està comprovant la brossa (%1$s%)"

#: class.akismet-admin.php:728
msgid "No comment history."
msgstr "No hi ha historial de comentaris."

#: class.akismet-admin.php:667
msgid "Akismet was unable to recheck this comment."
msgstr "L'Akismet no ha pogut tornar a comprovar aquest comentari."

#: class.akismet-admin.php:659
msgid "Akismet was unable to check this comment but will automatically retry later."
msgstr "L'Akismet no ha pogut comprovar aquest comentari però ho tornarà a provar automàticament més tard."

#. translators: The placeholder is a WordPress PHP function name.
#: class.akismet-admin.php:628
msgid "Comment was caught by %s."
msgstr "El comentari ha estat detectat per %s."

#: class.akismet.php:735
msgid "Akismet is not configured. Please enter an API key."
msgstr "L'Akismet no està configurat. Introduïu una clau d’API."

#: views/enter.php:7
msgid "Enter your API key"
msgstr "Introduïu la clau API"

#: views/connect-jp.php:92
msgid "Set up a different account"
msgstr "Configura un compte diferent"

#: views/setup.php:2
msgid "Set up your Akismet account to enable spam filtering on this site."
msgstr "Configureu el compte de l'Akismet per a habilitar el filtratge de brossa en aquest lloc web."

#: class.akismet-admin.php:1189
msgid "Akismet could not recheck your comments for spam."
msgstr "Akismet no ha pogut verificar els comentaris per a la brossa."

#: class.akismet-admin.php:450
msgid "You don&#8217;t have permission to do that."
msgstr "No teniu permisos per fer això."

#: class.akismet-cli.php:166
msgid "Stats response could not be decoded."
msgstr "La resposta de les estadístiques no s'ha pogut descodificar."

#: class.akismet-cli.php:160
msgid "Currently unable to fetch stats. Please try again."
msgstr "Actualment no es poden obtenir estadístiques. Torneu-ho a intentar."

#: class.akismet-cli.php:134
msgid "API key must be set to fetch stats."
msgstr "La clau de l'API ha de ser configurada per obtenir estadístiques."

#: views/config.php:219
msgid "Do not display privacy notice."
msgstr "No mostris l'avís de privadesa."

#: views/config.php:211
msgid "Display a privacy notice under your comment forms."
msgstr "Mostra l'avís de privadesa a continuació dels formularis per comentar."

#: views/config.php:205
msgid "Akismet privacy notice"
msgstr "Avís de privadesa d'Akismet"

#: views/config.php:200
msgid "Privacy"
msgstr "Privadesa"

#: class.akismet.php:1869
msgid "This site uses Akismet to reduce spam. <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"nofollow noopener\">Learn how your comment data is processed</a>."
msgstr "Aquest lloc utilitza Akismet per reduir els comentaris brossa. <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"nofollow noopener\">Apreneu com es processen les dades dels comentaris</a>."

#: class.akismet-admin.php:88
msgid "We collect information about visitors who comment on Sites that use our Akismet Anti-spam service. The information we collect depends on how the User sets up Akismet for the Site, but typically includes the commenter's IP address, user agent, referrer, and Site URL (along with other information directly provided by the commenter such as their name, username, email address, and the comment itself)."
msgstr "Recopilem informació sobre els visitants que comenten en els llocs que utilitzen el nostre servei Akismet Anti-spam. La informació que recopilem depèn de com l'usuari configura l'Akismet per al lloc web, però normalment inclou l'adreça IP del comentarista, l'agent d'usuari, el referent i l'URL del lloc (juntament amb altres informacions proporcionades directament pel comentarista com el seu nom, nom d'usuari, adreça electrònica i el propi comentari)."

#: class.akismet.php:357
msgid "Comment discarded."
msgstr "S'ha descartat el comentari."

#: class.akismet-rest-api.php:184
msgid "This site's API key is hardcoded and cannot be deleted."
msgstr "La clau de l'API d'aquest lloc està al codi i no es pot suprimir."

#: class.akismet-rest-api.php:168
msgid "The value provided is not a valid and registered API key."
msgstr "El valor introduït no és una clau API vàlida i registrada."

#: class.akismet-rest-api.php:162
msgid "This site's API key is hardcoded and cannot be changed via the API."
msgstr "La clau de l'API d'aquest lloc està al codi i no es pot canviar via l'API."

#: class.akismet-rest-api.php:71 class.akismet-rest-api.php:80
msgid "The time period for which to retrieve stats. Options: 60-days, 6-months, all"
msgstr "El període de temps pel qual recuperar estadístiques. Opcions: 60 dies, 6 mesos, sempre."

#: class.akismet-rest-api.php:56
msgid "If true, show the number of approved comments beside each comment author in the comments list page."
msgstr "Si cert, mostra el número dels comentaris aprovats al costat de l'autor a la pàgina de la llista de comentaris."

#: class.akismet-rest-api.php:51
msgid "If true, Akismet will automatically discard the worst spam automatically rather than putting it in the spam folder."
msgstr "Si és cert, l'Akismet descartarà automàticament els pitjors comentaris brossa abans de posar-los a la carpeta dels comentaris brossa."

#: class.akismet-rest-api.php:27 class.akismet-rest-api.php:101
#: class.akismet-rest-api.php:114 class.akismet-rest-api.php:127
msgid "A 12-character Akismet API key. Available at akismet.com/get/"
msgstr "Una clau d'API de 12 caràcters d'Akismet. Disponible a akismet.com/get/"

#: views/notice.php:88
msgid "Your site can&#8217;t connect to the Akismet servers."
msgstr "El vostre web no pot connectar amb els servidors d'Akismet."

#. translators: %s is the wp-config.php file
#: views/predefined.php:7
msgid "An Akismet API key has been defined in the %s file for this site."
msgstr "S'ha definit una clau de l'API d'Akismet per aquest web al fitxer %s."

#: views/predefined.php:2
msgid "Manual Configuration"
msgstr "Configuració manual"

#: class.akismet-admin.php:247
msgid "On this page, you are able to update your Akismet settings and view spam stats."
msgstr "En aquesta pàgina podeu actualitzar la configuració de l'Akismet i veure estadístiques sobre els comentaris brossa."

#. Description of the plugin
#: akismet.php
msgid "Used by millions, Akismet is quite possibly the best way in the world to <strong>protect your blog from spam</strong>. Akismet Anti-spam keeps your site protected even while you sleep. To get started: activate the Akismet plugin and then go to your Akismet Settings page to set up your API key."
msgstr "Utilitzat per milions de persones, l'Akismet és possiblement la millor manera de <strong>protegir el blog de la brossa</strong>. Manté el lloc web protegit fins i tot mentre dormiu. Per a començar: activeu l'extensió i després aneu a la pàgina configuració d'Akismet per a configurar la clau API."

#: class.akismet-admin.php:114 class.akismet-admin.php:117
msgid "Akismet Anti-spam"
msgstr "Akismet Anti-spam"

#: views/enter.php:10
msgid "Connect with API key"
msgstr "Connecteu amb la clau API"

#. translators: %s is the WordPress.com username
#: views/connect-jp.php:25 views/connect-jp.php:79
msgid "You are connected as %s."
msgstr "Esteu connectat com a %s."

#: views/connect-jp.php:10 views/connect-jp.php:18 views/connect-jp.php:38
#: views/connect-jp.php:72 views/connect-jp.php:91
msgid "Connect with Jetpack"
msgstr "Connecteu amb Jetpack"

#: views/connect-jp.php:12 views/connect-jp.php:32 views/connect-jp.php:67
msgid "Use your Jetpack connection to set up Akismet."
msgstr "Utilitzeu la connexió amb Jetpack per activar Akismet."

#: views/title.php:2
msgid "Eliminate spam from your site"
msgstr "Elimineu la brossa del vostre lloc web"

#. translators: The placeholder is a URL for checking pending comments.
#: views/notice.php:184
msgid "Would you like to <a href=\"%s\">check pending comments</a>?"
msgstr "Voleu <a href=\"%s\">comprovar comentaris pendents</a>?"

#: views/notice.php:24 views/setup.php:3
msgid "Set up your Akismet account"
msgstr "Configureu el compte d'Akismet"

#: views/config.php:35
msgid "Detailed stats"
msgstr "Estadístiques detallades"

#: views/config.php:30
msgid "Statistics"
msgstr "Estadístiques"

#: class.akismet-admin.php:1293
msgid "Used by millions, Akismet is quite possibly the best way in the world to <strong>protect your blog from spam</strong>. It keeps your site protected even while you sleep. To get started, just go to <a href=\"admin.php?page=akismet-key-config\">your Akismet Settings page</a> to set up your API key."
msgstr "Utilitzat per milions, Akismet és possiblement la millor manera en el món de  <strong>protegir el vostre blog de comentaris brossa</strong>. Manté el vostre lloc protegit fins i tot mentre dormiu. Per començar: 1) activeu l'extensió Akismet, i 2) aneu a <a href=\"admin.php?page=akismet-key-config\">la pàgina de configuració d'Akismet</a> per a definir la clau API."

#: class.akismet-admin.php:1290
msgid "Used by millions, Akismet is quite possibly the best way in the world to <strong>protect your blog from spam</strong>. Your site is fully configured and being protected, even while you sleep."
msgstr "Utilitzat per milions de persones, Akismet és possiblement la millor manera del món de <strong>protegir el vostre blog de la brossa</strong>. El vostre lloc web està configurat i està sent protegit, fins i tot mentre dormiu."

#: class.akismet-admin.php:1182
msgid "%s comment was caught as spam."
msgid_plural "%s comments were caught as spam."
msgstr[0] "%s comentari ha estat detectat com a brossa."
msgstr[1] "%s comentaris han estat detectats com a brossa."

#: class.akismet-admin.php:1179
msgid "No comments were caught as spam."
msgstr "No s'ha detectat cap comentari com a brossa."

#: class.akismet-admin.php:1175
msgid "Akismet checked %s comment."
msgid_plural "Akismet checked %s comments."
msgstr[0] "Akismet ha comprovat %s comentari."
msgstr[1] "Akismet ha comprovat %s comentaris."

#: class.akismet-admin.php:1172
msgid "There were no comments to check. Akismet will only check comments awaiting moderation."
msgstr "No hi ha comentaris per comprovar. Akismet només comprovarà comentaris pendents de moderar."

#: class.akismet.php:741
msgid "Comment not found."
msgstr "No s'ha trobat el comentari."

#: class.akismet-cli.php:88
msgid "%d comment could not be checked."
msgid_plural "%d comments could not be checked."
msgstr[0] "No s'ha pogut comprovar %d comentari."
msgstr[1] "No s'han pogut comprovar %d comentaris."

#: class.akismet-cli.php:85
msgid "%d comment moved to Spam."
msgid_plural "%d comments moved to Spam."
msgstr[0] "S'ha mogut %d comentari a brossa."
msgstr[1] "S'han mogut %d comentaris a brossa."

#: class.akismet-cli.php:84
msgid "Processed %d comment."
msgid_plural "Processed %d comments."
msgstr[0] "S'ha processat %d comentari."
msgstr[1] "S'han processat %d comentaris."

#: class.akismet-cli.php:46
msgid "Comment #%d could not be checked."
msgstr "El comentari #%d no s'ha pogut comprovar."

#: class.akismet-cli.php:43
msgid "Failed to connect to Akismet."
msgstr "Ha fallat la connexió amb Akismet."

#: class.akismet-cli.php:39
msgid "Comment #%d is not spam."
msgstr "El comentari #%d no és brossa."

#: class.akismet-cli.php:36
msgid "Comment #%d is spam."
msgstr "El comentari #%d és brossa."

#. translators: %s: number of false positive spam flagged by Akismet
#: views/config.php:64
msgid "%s false positive"
msgid_plural "%s false positives"
msgstr[0] "%s fals positiu"
msgstr[1] "%s falsos positius"

#. translators: %s: number of spam missed by Akismet
#: views/config.php:62
msgid "%s missed spam"
msgid_plural "%s missed spam"
msgstr[0] "%s comentari brossa no detectat"
msgstr[1] "%s comentaris brossa no detectats"

#: views/notice.php:154
msgid "You don&#8217;t have an Akismet plan."
msgstr "No teniu un pla d'Akismet."

#: views/notice.php:121
msgid "Your Akismet subscription is suspended."
msgstr "La vostra subscripció d'Akismet està suspesa."

#: views/notice.php:110
msgid "Your Akismet plan has been cancelled."
msgstr "El seu pla d'Akismet ha estat cancel·lat."

#. translators: The placeholder is a URL.
#: views/notice.php:103
msgid "We cannot process your payment. Please <a href=\"%s\" target=\"_blank\">update your payment details</a>."
msgstr "No podem processar el pagament. Si us plau, actualitzeu <a href=\"%s\" target=\"_blank\">les dades de pagament</a>."

#: views/notice.php:99
msgid "Please update your payment information."
msgstr "Actualitzeu la vostra informació de pagament."

#: views/notice.php:30
msgid "<strong>Almost done</strong> - configure Akismet and say goodbye to spam"
msgstr "<strong>Gairebé fet</strong> - activeu Akismet i digueu adéu als comentaris brossa"

#: class.akismet-admin.php:1096
msgid "Akismet has saved you %d minute!"
msgid_plural "Akismet has saved you %d minutes!"
msgstr[0] "Akismet us ha estalviat %d minut!"
msgstr[1] "Akismet us ha estalviat %d minuts!"

#: class.akismet-admin.php:1094
msgid "Akismet has saved you %d hour!"
msgid_plural "Akismet has saved you %d hours!"
msgstr[0] "Akismet us ha estalviat %d hora!"
msgstr[1] "Akismet us ha estalviat %d hores!"

#: class.akismet-admin.php:1092
msgid "Akismet has saved you %s day!"
msgid_plural "Akismet has saved you %s days!"
msgstr[0] "Akismet us ha estalviat %s dia!"
msgstr[1] "Akismet us ha estalviat %s dies!"

#: class.akismet-admin.php:195 class.akismet-admin.php:233
#: class.akismet-admin.php:246
msgid "Akismet filters out spam, so you can focus on more important things."
msgstr "Akismet filtra el correu no desitjat, perquè pugueu centrar-vos en coses més importants."

#. translators: The placeholder is a URL.
#: views/notice.php:224
msgid "The connection to akismet.com could not be established. Please refer to <a href=\"%s\" target=\"_blank\">our guide about firewalls</a> and check your server configuration."
msgstr "No es pot establir una connexió amb akismet.com. Llegiu la <a href=\"%s\" target=\"_blank\">guia sobre tallafocs</a> i comproveu la configuració del vostre servidor."

#: views/notice.php:218
msgid "The API key you entered could not be verified."
msgstr "La clau que heu introduït no s'ha pogut verificar."

#: views/config.php:115
msgid "All systems functional."
msgstr "Tots els sistemes estan funcionant."

#: views/config.php:114
msgid "Enabled."
msgstr "Habilitat"

#: views/config.php:112
msgid "Akismet encountered a problem with a previous SSL request and disabled it temporarily. It will begin using SSL for requests again shortly."
msgstr "Akismet ha trobat un problema amb una petició SSL anterior i l'ha deshabilitat temporalment. Tornarà a utilitzar SSL per a noves peticions en poc de temps."

#: views/config.php:111
msgid "Temporarily disabled."
msgstr "Temporalment deshabilitat."

#: views/config.php:106
msgid "Your Web server cannot make SSL requests; contact your Web host and ask them to add support for SSL requests."
msgstr "El vostre servidor web no pot fer peticions SSL; contacteu amb el proveïdor d'allotjament i demaneu-los que habilitin les peticions SSL."

#: views/config.php:105
msgid "Disabled."
msgstr "Deshabilitat."

#: views/config.php:102
msgid "SSL status"
msgstr "Estat del SSL"

#: class.akismet-admin.php:645
msgid "This comment was reported as not spam."
msgstr "Aquest comentari no ha estat identificat com a brossa."

#: class.akismet-admin.php:637
msgid "This comment was reported as spam."
msgstr "Aquest comentari ha estat identificat com a brossa."

#. Author URI of the plugin
#: akismet.php
msgid "https://automattic.com/wordpress-plugins/"
msgstr "http://automattic.com/wordpress-plugins/"

#. Plugin URI of the plugin
#: akismet.php
msgid "https://akismet.com/"
msgstr "http://akismet.com/"

#: views/enter.php:2
msgid "Manually enter an API key"
msgstr "Introduïu una clau API manualment"

#: views/connect-jp.php:53
msgid "Contact Akismet support"
msgstr "Contacteu amb el suport de l'Akismet"

#: views/connect-jp.php:64
msgid "No worries! Get in touch and we&#8217;ll sort this out."
msgstr "No us preocupeu! Poseu-vos en contacte i us ajudarem a solucionar això."

#. translators: %s is the WordPress.com email address
#: views/connect-jp.php:60
msgid "Your subscription for %s is suspended."
msgstr "S'ha suspès la subscripció per a %s."

#. translators: %s is the WordPress.com email address
#: views/connect-jp.php:45
msgid "Your subscription for %s is cancelled."
msgstr "La subscripció a %s ha estat cancel·lada."

#: views/notice.php:196
msgid "The key you entered is invalid. Please double-check it."
msgstr "La vostra clau no és vàlida. Comproveu-la."

#: views/notice.php:143
msgid "There is a problem with your API key."
msgstr "Hi ha un problema amb la clau API."

#. translators: the placeholder is a clickable URL to the Akismet account
#. upgrade page.
#: views/notice.php:136
msgid "You can help us fight spam and upgrade your account by <a href=\"%s\" target=\"_blank\">contributing a token amount</a>."
msgstr "Podeu ajudar-nos a lluitar contra la brossa i actualitzar el compte en <a href=\"%s\" target=\"_blank\">aportar una quantitat simbòlica</a>."

#. translators: The placeholder is a URL.
#. translators: The placeholder is a URL to the Akismet contact form.
#: views/notice.php:125 views/notice.php:147
msgid "Please contact <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Akismet support</a> for assistance."
msgstr "Contacteu <a href=\"%s\" target=\"_blank\">amb el suport de l'Akismet</a> si necessiteu ajuda."

#. translators: The placeholder is a URL.
#: views/notice.php:114
msgid "Please visit your <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Akismet account page</a> to reactivate your subscription."
msgstr "Visiteu la <a href=\"%s\" target=\"_blank\">pàgina del compte de l'Akismet</a> per reactivar la subscripció."

#. translators: The placeholder is a URL.
#: views/notice.php:92
msgid "Your firewall may be blocking Akismet from connecting to its API. Please contact your host and refer to <a href=\"%s\" target=\"_blank\">our guide about firewalls</a>."
msgstr "El tallafocs pot estar blocant-nos. Contacteu amb el vostre proveïdor d'allotjament i feu-los referència a la <a href=\"%s\" target=\"_blank\">nostra guia sobre tallafocs</a>."

#. translators: The placeholder is a URL.
#: views/notice.php:81
msgid "Your web host or server administrator has disabled PHP&#8217;s <code>gethostbynamel</code> function.  <strong>Akismet cannot work correctly until this is fixed.</strong>  Please contact your web host or firewall administrator and give them <a href=\"%s\" target=\"_blank\">this information about Akismet&#8217;s system requirements</a>."
msgstr "El vostre proveïdor d'allotjament o l'administrador del servidor ha desactivat les funcions del PHP <code>gethostbynamel</code>.  <strong>L'Akismet no pot funcionar correctament fins que això no es corregeixi.</strong>  Contacteu amb el vostre proveïdor d'allotjament o administrador del tallafoc i doneu-los <a href=\"%s\" target=\"_blank\">aquesta informació sobre els requisits del sistema per l'Akismet</a>."

#: views/notice.php:77
msgid "Network functions are disabled."
msgstr "Les funcions de xarxa estan desactivades."

#. translators: the placeholder is a clickable URL that leads to more
#. information regarding an error code.
#: views/notice.php:62
msgid "For more information: %s"
msgstr "Per a més informació: %s"

#. translators: The placeholder is an error code returned by Akismet.
#: views/notice.php:57
msgid "Akismet error code: %s"
msgstr "Codi d'error de l'Akismet: %s"

#: views/notice.php:42
msgid "Some comments have not yet been checked for spam by Akismet. They have been temporarily held for moderation and will automatically be rechecked later."
msgstr "Alguns comentaris no han estat comprovats encara per l'Akismet. Han estat blocats temporalment en la cua de moderació i es tornaran a comprovar automàticament més tard."

#: views/notice.php:41 views/notice.php:50
msgid "Akismet has detected a problem."
msgstr "Akismet ha detectat un problema."

#: views/config.php:306
msgid "Change"
msgstr "Canvia"

#: views/config.php:306
msgid "Upgrade"
msgstr "Actualitza"

#: views/config.php:287
msgid "Next billing date"
msgstr "Data de facturació següent"

#: views/config.php:280
msgid "Active"
msgstr "Activa"

#: views/config.php:278
msgid "No subscription found"
msgstr "No s'ha trobat cap subscripció"

#: views/config.php:276
msgid "Missing"
msgstr "Perdut"

#: views/config.php:274
msgid "Suspended"
msgstr "Suspès"

#: views/config.php:272
msgid "Cancelled"
msgstr "Cancel·lat"

#: views/config.php:243
msgid "Save changes"
msgstr "Desa els canvis"

#: views/config.php:235
msgid "Disconnect this account"
msgstr "Desconnecta aquest compte"

#: views/config.php:174
msgid "Note:"
msgstr "Nota:"

#: views/config.php:167
msgid "Always put spam in the Spam folder for review."
msgstr "Posa sempre la brossa en la carpeta Brossa per revisar-la."

#: views/config.php:159
msgid "Silently discard the worst and most pervasive spam so I never see it."
msgstr "Descarta la pitjor i més agressiva brossa de manera transparent per no veure-la."

#: views/config.php:153
msgid "Akismet Anti-spam strictness"
msgstr "Severitat de l'Akismet Anti-spam"

#: views/config.php:140
msgid "Show the number of approved comments beside each comment author."
msgstr "Mostra el nombre de comentaris aprovats al costat de cada autor de comentaris."

#: views/config.php:57
msgid "Accuracy"
msgstr "Precisió"

#: views/config.php:52
msgid "All time"
msgstr "Tot el temps"

#: views/config.php:49 views/config.php:54
msgid "Spam blocked"
msgid_plural "Spam blocked"
msgstr[0] "S'ha blocat la brossa"
msgstr[1] "S'ha blocat la brossa"

#: views/config.php:47
msgid "Past six months"
msgstr "Els últims sis mesos"

#: class.akismet.php:1627
msgid "Please <a href=\"%1$s\">upgrade WordPress</a> to a current version, or <a href=\"%2$s\">downgrade to version 2.4 of the Akismet plugin</a>."
msgstr "<a href=\"%1$s\">Actualitzeu el WordPress</a> a la versió actual, o <a href=\"%2$s\">desactualitzeu l'extensió de l'Akismet a la versió 2.4</a>."

#: class.akismet.php:1627
msgid "Akismet %s requires WordPress %s or higher."
msgstr "L'Akismet %s requereix el WordPress %s o superior."

#: class.akismet-admin.php:652
msgid "Akismet cleared this comment during an automatic retry."
msgstr "L'Akismet ha netejat aquest comentari durant un reintent automàtic."

#: class.akismet-admin.php:649
msgid "Akismet caught this comment as spam during an automatic retry."
msgstr "L'Akismet ha capturat aquest comentari com a brossa en un reintent automàtic."

#. translators: The placeholder is a username.
#: class.akismet-admin.php:643
msgid "%s reported this comment as not spam."
msgstr "%s ha informat que aquest comentari no és brossa."

#. translators: The placeholder is a username.
#: class.akismet-admin.php:635
msgid "%s reported this comment as spam."
msgstr "%s ha informat que aquest comentari és brossa."

#. translators: %1$s is a username; %2$s is a short string (like 'spam' or
#. 'approved') denoting the new comment status.
#: class.akismet-admin.php:694
msgid "%1$s changed the comment status to %2$s."
msgstr "%1$s ha canviat l'estat del comentari a %2$s."

#. translators: The placeholder is an error response returned by the API
#. server.
#: class.akismet-admin.php:657
msgid "Akismet was unable to check this comment (response: %s) but will automatically retry later."
msgstr "L'Akismet no ha pogut comprovar aquest comentari (resposta: %s), però ho tornarà a provar automàticament més tard."

#: class.akismet-admin.php:622
msgid "Akismet cleared this comment."
msgstr "L'Akismet ha netejat aquest comentari."

#. translators: The placeholder is a short string (like 'spam' or 'approved')
#. denoting the new comment status.
#: class.akismet-admin.php:688
msgid "Comment status was changed to %s"
msgstr "S'ha canviat l'estat del comentari a %s"

#: class.akismet-admin.php:616
msgid "Akismet caught this comment as spam."
msgstr "Akismet ha detectat aquest comentari com a brossa."

#. translators: The placeholder is the number of pieces of spam blocked by
#. Akismet.
#: class.akismet-widget.php:109
msgid "<strong class=\"count\">%1$s spam</strong> blocked by <strong>Akismet</strong>"
msgid_plural "<strong class=\"count\">%1$s spam</strong> blocked by <strong>Akismet</strong>"
msgstr[0] "<strong class=\"count\">%1$s brossa</strong> blocat per l'<strong>Akismet</strong>"
msgstr[1] "<strong class=\"count\">%1$s brosses</strong> blocats per l'<strong>Akismet</strong>"

#: class.akismet-widget.php:74
msgid "Title:"
msgstr "Títol:"

#: class.akismet-widget.php:69 class.akismet-widget.php:91
msgid "Spam Blocked"
msgstr "S'han blocat els comentaris brossa"

#: class.akismet-widget.php:13
msgid "Display the number of spam comments Akismet has caught"
msgstr "Mostra el nombre de comentaris brossa que l'Akismet ha capturat"

#: class.akismet-widget.php:12
msgid "Akismet Widget"
msgstr "Giny de l'Akismet"

#: class.akismet-admin.php:1089
msgid "Cleaning up spam takes time."
msgstr "La neteja de la brossa duu el seu temps."

#. translators: The Akismet configuration page URL.
#: class.akismet-admin.php:981
msgid "Please check your <a href=\"%s\">Akismet configuration</a> and contact your web host if problems persist."
msgstr "Comproveu <a href=\"%s\">la configuració de l'Akismet</a> i contacteu amb l'allotjament web si persisteix el problema."

#. translators: The placeholder is an amount of time, like "7 seconds" or "3
#. days" returned by the function human_time_diff().
#: class.akismet-admin.php:708
msgid "%s ago"
msgstr "fa %s"

#: class.akismet-admin.php:589
msgid "%s approved"
msgid_plural "%s approved"
msgstr[0] "%s aprovat"
msgstr[1] "%s aprovats"

#: class.akismet-admin.php:566
msgid "History"
msgstr "Historial"

#: class.akismet-admin.php:566 class.akismet-admin.php:574
msgid "View comment history"
msgstr "Visualitza l'historial dels comentaris"

#: class.akismet-admin.php:554
msgid "Un-spammed by %s"
msgstr "Marcat com a no brossa per %s"

#: class.akismet-admin.php:552
msgid "Flagged as spam by %s"
msgstr "Marcat com a brossa per %s"

#: class.akismet-admin.php:548
msgid "Cleared by Akismet"
msgstr "Netejat per l'Akismet"

#: class.akismet-admin.php:546
msgid "Flagged as spam by Akismet"
msgstr "Marcat com a brossa per l'Akismet"

#: class.akismet-admin.php:542
msgid "Awaiting spam check"
msgstr "S'està esperant la comprovació de la brossa"

#. translators: The placeholder is an error response returned by the API
#. server.
#: class.akismet-admin.php:665
msgid "Akismet was unable to recheck this comment (response: %s)."
msgstr "L'Akismet no ha pogut tornar a comprovar aquest comentari (resposta: %s)."

#: class.akismet-admin.php:619
msgid "Akismet re-checked and cleared this comment."
msgstr "Akismet ha tornat a comprovar aquest comentari i l'ha marcat com a net."

#: class.akismet-admin.php:613
msgid "Akismet re-checked and caught this comment as spam."
msgstr "L'Akismet ha tornat a comprovar aquest comentari i l'ha marcat com a brossa."

#: class.akismet-admin.php:435
msgid "Check for Spam"
msgstr "Comprova la brossa"

#: class.akismet-admin.php:388
msgid "There&#8217;s nothing in your <a href='%s'>spam queue</a> at the moment."
msgstr "No hi ha res a la <a href='%s'>cua de brossa</a> en aquest moment."

#: class.akismet-admin.php:382
msgid "There&#8217;s <a href=\"%2$s\">%1$s comment</a> in your spam queue right now."
msgid_plural "There are <a href=\"%2$s\">%1$s comments</a> in your spam queue right now."
msgstr[0] "Hi ha <a href=\"%2$s\">%1$s comentari</a> a la cua de la brossa ara mateix."
msgstr[1] "Hi ha <a href=\"%2$s\">%1$s comentaris</a> a la cua de la brossa ara mateix."

#: class.akismet-admin.php:376
msgid "<a href=\"%s\">Akismet</a> blocks spam from getting to your blog. "
msgstr "<a href=\"%s\">L'Akismet</a> bloca la brossa perquè no arribi al blog."

#: class.akismet-admin.php:370
msgid "<a href=\"%1$s\">Akismet</a> has protected your site from %2$s spam comment already. "
msgid_plural "<a href=\"%1$s\">Akismet</a> has protected your site from %2$s spam comments already. "
msgstr[0] "<a href=\"%1$s\">L'Akismet</a> ja ha protegit el vostre web d'%2$s comentari brossa."
msgstr[1] "<a href=\"%1$s\">L'Akismet</a> ja ha protegit el vostre web de %2$s comentaris brossa."

#: class.akismet-admin.php:360
msgid "<a href=\"%1$s\">Akismet</a> has protected your site from <a href=\"%2$s\">%3$s spam comment</a>."
msgid_plural "<a href=\"%1$s\">Akismet</a> has protected your site from <a href=\"%2$s\">%3$s spam comments</a>."
msgstr[0] "<a href=\"%1$s\">L'Akismet</a> ha protegit la web de <a href=\"%2$s\">%3$s comentari brossa</a>."
msgstr[1] "<a href=\"%1$s\">L'Akismet</a> ha protegit la web de <a href=\"%2$s\">%3$s comentaris brossa</a>."

#: class.akismet-admin.php:358
msgctxt "comments"
msgid "Spam"
msgstr "Comentaris brossa"

#: class.akismet-admin.php:288
msgid "Cheatin&#8217; uh?"
msgstr "Fent trampes, eh?"

#: class.akismet-admin.php:282
msgid "Akismet Support"
msgstr "Suport de l'Akismet"

#: class.akismet-admin.php:281
msgid "Akismet FAQ"
msgstr "PMF de l'Akismet"

#: class.akismet-admin.php:280
msgid "For more information:"
msgstr "Per a més informació:"

#: class.akismet-admin.php:271
msgid "The subscription status - active, cancelled or suspended"
msgstr "L'estat de la subscripció - activa, cancel·lada o suspesa"

#: class.akismet-admin.php:271 views/config.php:268
msgid "Status"
msgstr "Estat"

#: class.akismet-admin.php:270
msgid "The Akismet subscription plan"
msgstr "El pla de subscripció de l'Akismet"

#: class.akismet-admin.php:270
msgid "Subscription Type"
msgstr "Tipus de subscripció"

#: class.akismet-admin.php:267 views/config.php:254
msgid "Account"
msgstr "Compte"

#: class.akismet-admin.php:259
msgid "Choose to either discard the worst spam automatically or to always put all spam in spam folder."
msgstr "Trieu o descartar la brossa automàticament o bé posar-la sempre a la carpeta de la brossa."

#: class.akismet-admin.php:259
msgid "Strictness"
msgstr "Rigorositat"

#: class.akismet-admin.php:258
msgid "Show the number of approved comments beside each comment author in the comments list page."
msgstr "Mostra el nombre de comentaris aprovats a més a més del comentari de l'autor a la pàgina de la llista de comentaris."

#: class.akismet-admin.php:258 views/config.php:125
msgid "Comments"
msgstr "Comentaris"

#: class.akismet-admin.php:257
msgid "Enter/remove an API key."
msgstr "Introduïu/suprimiu una clau API."

#: class.akismet-admin.php:257
msgid "API Key"
msgstr "Clau API"

#: class.akismet-admin.php:245 class.akismet-admin.php:256
#: class.akismet-admin.php:269
msgid "Akismet Configuration"
msgstr "Configuració de l'Akismet"

#: class.akismet-admin.php:234
msgid "On this page, you are able to view stats on spam filtered on your site."
msgstr "En aquesta pàgina podeu veure les estadístiques de la brossa filtrada del lloc web."

#: class.akismet-admin.php:232
msgid "Akismet Stats"
msgstr "Estadístiques de l'Akismet"

#: class.akismet-admin.php:220
msgid "Click the Use this Key button."
msgstr "Feu clic al botó Usa aquesta clau."

#: class.akismet-admin.php:219
msgid "Copy and paste the API key into the text field."
msgstr "Copieu i enganxeu la clau API en el quadre de text."

#: class.akismet-admin.php:217
msgid "If you already have an API key"
msgstr "Si ja teniu una clau API"

#: class.akismet-admin.php:214
msgid "Enter an API Key"
msgstr "Introduïu una clau API"

#: class.akismet-admin.php:207
msgid "Sign up for an account on %s to get an API Key."
msgstr "Inicieu sessió per crear un compte en %s i aconseguir una clau API."

#: class.akismet-admin.php:206
msgid "You need to enter an API key to activate the Akismet service on your site."
msgstr "Necessiteu introduir una clau API per activar el servei de l'Akismet al lloc web."

#: class.akismet-admin.php:203
msgid "New to Akismet"
msgstr "Nou en l'Akismet"

#: class.akismet-admin.php:196
msgid "On this page, you are able to set up the Akismet plugin."
msgstr "Podeu configurar l'Akismet en aquesta pàgina."

#: class.akismet-admin.php:194 class.akismet-admin.php:205
#: class.akismet-admin.php:216
msgid "Akismet Setup"
msgstr "Configuració de l'Akismet"

#: class.akismet-admin.php:192 class.akismet-admin.php:230
#: class.akismet-admin.php:243
msgid "Overview"
msgstr "Resum"

#: class.akismet-admin.php:161
msgid "Re-adding..."
msgstr "S'està tornant a afegir..."

#: class.akismet-admin.php:160
msgid "(undo)"
msgstr "(desfés)"

#: class.akismet-admin.php:159
msgid "URL removed"
msgstr "URL suprimit"

#: class.akismet-admin.php:158
msgid "Removing..."
msgstr "S'està suprimint..."

#: class.akismet-admin.php:157
msgid "Remove this URL"
msgstr "Suprimeix aquest URL"

#: class.akismet-admin.php:87 class.akismet-admin.php:1308
msgid "Akismet"
msgstr "Akismet"

#: class.akismet-admin.php:107 class.akismet-admin.php:254
#: class.akismet-admin.php:735 views/config.php:77
msgid "Settings"
msgstr "Configuració"

#: class.akismet-admin.php:83
msgid "Comment History"
msgstr "Historial dels comentaris"