msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wp-table-reloaded\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://wordpress.org/tag/wp-table-reloaded\n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-16 17:55:21+00:00\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: shivangi <shivangi@outshinesolutions.com>\n"
"Language-Team: Ajoft <info@ajoft.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Bulgarian\n"
"X-Poedit-Country: BULGARIA\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n>=2 && n<=4 ? 1 : n==1 ? 0 : 2;\n"

#: views/view-export.php:10
msgid "It is recommended to export and backup the data of important tables regularly."
msgstr "Препоръчително е да изнасят и архивиране  на данни на важни таблици редовно."

#: views/view-export.php:10
msgid "Select the table, the desired export format and (for CSV only) a delimiter."
msgstr "Изберете таблицата, желания формат и износ (за CSV само) разделител."

#: views/view-export.php:10
msgid "You may choose to download the export file. Otherwise it will be shown on this page."
msgstr "Можете да изберете да свалите файла за износ.  В противен случай той ще бъде показан на тази страница."

#: views/view-export.php:10
msgid "Be aware that only the table data, but no options or settings are exported."
msgstr "Трябва да знаете, че само на таблицата с данни, но не опции или настройки са  изнесени."

#: views/view-export.php:10
msgid "To backup all tables, including their settings, at once use the &quot;%s&quot; button in the &quot;%s&quot;."
msgstr "За резервно копие на всички маси, включително техните настройки, което е едновременно използване на&quot;%s&quot; бутон в &quot;%s&quot;."

#: views/view-export.php:10
#: views/view-options.php:190
msgid "Create and Download Dump File"
msgstr "Създаване и изтегляне на файла Dump"

#: views/view-export.php:10
#: views/view-edit.php:350
#: views/view-edit.php:365
#: controllers/controller-admin.php:1266
#: controllers/controller-admin.php:1308
msgid "Plugin Options"
msgstr "Plug-in Options"

#: views/view-export.php:18
msgid "Select Table to Export"
msgstr "Изберете таблицата за експортиране"

#: views/view-export.php:34
msgid "Select Export Format"
msgstr "Изберете формат за износ"

#: views/view-export.php:44
msgid "Select Delimiter to use"
msgstr "Изберете разделител за използване"

#: views/view-export.php:51
msgid "Only needed for CSV export."
msgstr "Само нужни за износ CSV."

#: views/view-export.php:54
msgid "Download file"
msgstr "Изтегляне на файла"

#: views/view-export.php:55
msgid "Yes, I want to download the export file."
msgstr "Да, искам да свалите файла за износ."

#: views/view-export.php:60
#: views/view-edit.php:477
msgid "Export Table"
msgstr "Износ таблица"

#: views/view-export.php:72
#: views/view-ajax_list.php:53
#: views/view-list.php:87
#: controllers/controller-admin.php:1856
msgid "No tables were found."
msgstr "Описание..."

#: views/view-export.php:72
#: views/view-list.php:87
msgid "You should <a href=\"%s\">add</a> or <a href=\"%s\">import</a> a table to get started!"
msgstr "Трябва да <a href=\"%s\">  добавите  </ A> или <a href=\"%s\"> внос </ A> на масата, за да започна?"

#: views/view-edit.php:8
msgid "On this page, you can edit the content of the table."
msgstr "На тази страница  можете да редактирате съдържанието на таблицата."

#: views/view-edit.php:8
msgid "It is also possible to change the table structure by inserting, deleting, moving, and swapping columns and rows."
msgstr "Възможно е също  да се промени структурата на таблицата по вмъкване, изтриване, преместване и  смяна на  колони и  редове."

#: views/view-edit.php:9
#: views/view-about.php:14
#: views/view-list.php:2
#: views/view-ajax_preview.php:5
msgid "To insert the table into a page, post or text-widget, copy the shortcode <strong>[table id=%s /]</strong> and paste it into the corresponding place in the editor."
msgstr "За да вмъкнете  таблица  в дадена страница,  пост или текст, джаджа, копие на кратък номер <strong> [таблица ID =%s/] </ STRONG> и да го поставите в съответното място на редактор."

#: views/view-edit.php:15
msgid "Table Information"
msgstr "Таблица информация"

#: views/view-edit.php:15
#: views/view-edit.php:51
#: views/view-edit.php:104
#: views/view-edit.php:262
#: views/view-edit.php:361
#: views/view-edit.php:422
#: views/view-about.php:89
#: views/view-options.php:19
#: views/view-options.php:70
#: views/view-options.php:91
#: views/view-options.php:185
#: views/view-options.php:196
msgctxt "expand"
msgid "Hide"
msgstr "Скрий"

#: views/view-edit.php:15
#: views/view-edit.php:51
#: views/view-edit.php:104
#: views/view-edit.php:262
#: views/view-edit.php:361
#: views/view-edit.php:422
#: views/view-about.php:89
#: views/view-options.php:19
#: views/view-options.php:70
#: views/view-options.php:91
#: views/view-options.php:185
#: views/view-options.php:196
msgid "Expand"
msgstr "Разширяване"

#: views/view-edit.php:19
msgid "Table ID"
msgstr "Таблица ID"

#: views/view-edit.php:23
#: views/view-edit.php:283
#: views/view-ajax_list.php:14
#: views/view-ajax_list.php:22
#: views/view-import.php:100
#: views/view-import.php:109
#: views/view-list.php:15
#: views/view-list.php:25
#: views/view-add.php:13
msgid "Table Name"
msgstr "Името на таблицата"

#: views/view-edit.php:27
#: views/view-ajax_list.php:15
#: views/view-ajax_list.php:23
#: views/view-import.php:101
#: views/view-import.php:110
#: views/view-list.php:16
#: views/view-list.php:26
#: views/view-add.php:17
msgid "Description"
msgstr "Описание"

#: views/view-edit.php:32
#: views/view-list.php:17
#: views/view-list.php:27
msgid "Last Modified"
msgstr "Последна актуализация на:"

#: views/view-edit.php:33
#: views/view-list.php:44
msgid "by"
msgstr "от"

#: views/view-edit.php:41
#: views/view-edit.php:253
#: views/view-edit.php:413
#: views/view-edit.php:464
#: controllers/controller-admin.php:1746
msgid "Update Changes"
msgstr "Актуализация Промени"

#: views/view-edit.php:42
#: views/view-edit.php:254
#: views/view-edit.php:414
#: views/view-edit.php:465
msgid "Save and go back"
msgstr "Запазване и  се върна"

#: views/view-edit.php:45
#: views/view-edit.php:257
#: views/view-edit.php:417
#: views/view-edit.php:468
#: views/view-options.php:65
#: views/view-options.php:172
msgid "Cancel"
msgstr "Отказ"

#: views/view-edit.php:51
msgid "Table Contents"
msgstr "Таблица за пазаруване"

#: views/view-edit.php:104
msgid "Data Manipulation"
msgstr "Данни Манипулация"

#: views/view-edit.php:114
#: views/view-options.php:55
msgid "Insert Link"
msgstr "Вмъкване на връзка"

#: views/view-edit.php:115
msgid "Insert Image"
msgstr "Вмъкване на  изображения"

#: views/view-edit.php:124
msgid "ascending"
msgstr "възходящ"

#: views/view-edit.php:125
msgid "descending"
msgstr "низходящ"

#: views/view-edit.php:128
msgid "Sort table by column %s in %s order"
msgstr "Сортиране на таблицата по колони%s %s за"

#: views/view-edit.php:130
msgid "Sort"
msgstr "Вид"

#: views/view-edit.php:135
#: views/view-edit.php:139
msgctxt "item"
msgid "Hide"
msgstr "Скрий"

#: views/view-edit.php:136
#: views/view-edit.php:140
msgctxt "item"
msgid "Unhide"
msgstr "Разкрий"

#: views/view-edit.php:137
msgctxt "hide_unhide"
msgid "Selected rows: %s %s"
msgstr "Избрани редове:% s% s"

#: views/view-edit.php:141
msgctxt "hide_unhide"
msgid "Selected columns: %s %s"
msgstr "Избрани колони:% s% s"

#: views/view-edit.php:144
msgid "Combine cells in a row:"
msgstr "Обединяване  на клетки в ред:"

#: views/view-edit.php:145
msgid "Add colspan"
msgstr "Добави  colspan"

#: views/view-edit.php:148
msgid "Combine cells in a column:"
msgstr "Обединяване  на клетки в колона:"

#: views/view-edit.php:149
msgid "Add rowspan"
msgstr "Добави  rowspan"

#: views/view-edit.php:155
msgid "Insert row"
msgstr "Вмъкване на ред"

#: views/view-edit.php:156
#: views/view-edit.php:160
#: views/view-list.php:65
msgid "Delete"
msgstr "Изтриване"

#: views/view-edit.php:157
msgctxt "insert_delete"
msgid "Selected rows: %s %s"
msgstr "Избрани редове: :% s% s"

#: views/view-edit.php:159
msgid "Insert column"
msgstr "Insert column"

#: views/view-edit.php:161
msgctxt "insert_delete"
msgid "Selected columns: %s %s"
msgstr "изберете колона :% s% s"

#: views/view-edit.php:171
msgid "Add %s row(s)"
msgstr "Добавете%sред (а)"

#: views/view-edit.php:172
#: views/view-edit.php:175
#: views/view-edit.php:459
msgid "Add"
msgstr "Добави"

#: views/view-edit.php:174
msgid "Add %s column(s)"
msgstr "Добавете%s колона (а)"

#: views/view-edit.php:189
msgid "Swap rows %s and %s"
msgstr "Разменени редове%s и%s"

#: views/view-edit.php:191
#: views/view-edit.php:206
msgid "Swap"
msgstr "Замяна"

#: views/view-edit.php:204
msgid "Swap columns %s and %s"
msgstr "Разменени колони%s и%s"

#: views/view-edit.php:219
#: views/view-edit.php:239
msgid "before"
msgstr "преди"

#: views/view-edit.php:220
#: views/view-edit.php:240
msgid "after"
msgstr "след"

#: views/view-edit.php:223
msgid "Move row %s %s row %s"
msgstr "Преместване на реда%s  ред%s %s"

#: views/view-edit.php:225
#: views/view-edit.php:245
msgid "Move"
msgstr "Ход"

#: views/view-edit.php:243
msgid "Move column %s %s column %s"
msgstr "Преместване на колоната%s%s%sколона"

#: views/view-edit.php:262
msgid "Table Styling Options"
msgstr "Таблица Стайлинг Опции"

#: views/view-edit.php:264
msgid "These settings will only be used for this table."
msgstr "Тези настройки ще бъдат използвани само за тази таблица."

#: views/view-edit.php:267
msgid "Alternating row colors"
msgstr "Променлив ред цветове"

#: views/view-edit.php:268
msgid "Every second row has an alternating background color."
msgstr "Всеки втори ред е с променлив цвят на фона."

#: views/view-edit.php:271
msgid "Row Highlighting"
msgstr "Row  Отбелязването"

#: views/view-edit.php:272
msgid "Highlight a row by changing its background color while the mouse cursor hovers above it."
msgstr "Маркирайте  един ред от промяна на  цвета на фона, докато  витае курсора на мишката над него."

#: views/view-edit.php:275
msgid "Table head"
msgstr "Таблица главата"

#: views/view-edit.php:276
msgid "The first row of your table is the table head (HTML tags &lt;thead&gt; and &lt;th&gt;)."
msgstr "Първият ред  от вашата таблица е таблицата на главата (HTML  тагове &lt;th&gt;)."

#: views/view-edit.php:279
msgid "Table footer"
msgstr "Таблица долния"

#: views/view-edit.php:280
msgid "The last row of your table is the table footer (HTML tags &lt;tfoot&gt; and &lt;th&gt;)."
msgstr "В последния ред на таблицата е таблицата долен колонтитул (HTML  тагове &lt;tfoot&gt; and &lt;th&gt;)."

#: views/view-edit.php:289
#: views/view-edit.php:306
msgid "above"
msgstr "над"

#: views/view-edit.php:291
#: views/view-edit.php:308
msgid "below"
msgstr "по-долу"

#: views/view-edit.php:294
msgid "The Table Name shall be written %s the table (HTML tag &lt;h2&gt;)."
msgstr "Името на таблицата се изписва%  масата (HTML тагове &lt;h2&gt;)."

#: views/view-edit.php:300
msgid "Table Description"
msgstr "Таблица Описание"

#: views/view-edit.php:311
msgid "The Table Description shall be written %s the table."
msgstr "Таблица  Описание се писмено %s таблицата."

#: views/view-edit.php:317
msgid "Cache Table Output"
msgstr "Cache  Таблица изход"

#: views/view-edit.php:318
msgid "The resulting HTML output of the table shall be cached in the WordPress database cache for faster page generation."
msgstr "В резултат  HTML изхода на таблицата се кешират в  базата данни кеш на WordPress за по-бързо страница поколение."

#: views/view-edit.php:321
msgid "Extra CSS Class"
msgstr "Допълнителна  CSS клас"

#: views/view-edit.php:322
msgid "Enter a string that will be given to the table as an additional class for styling with CSS."
msgstr "Въведете низ, който ще бъде даден на масата като допълнителен  клас за оформяне със CSS."

#: views/view-edit.php:322
msgid "This is not the place to enter \"Custom CSS\" code!"
msgstr "Това не е мястото да въведете  \"Custom  CSS \" код!"

#: views/view-edit.php:325
msgid "Use JavaScript library"
msgstr "Използвайте JavaScript библиотека"

#: views/view-edit.php:331
#: views/view-edit.php:335
#: views/view-edit.php:347
msgid "You can change further settings for this library below."
msgstr "Можете да промените допълнителни  настройки за  тази библиотека по-долу"

#: views/view-edit.php:339
#: views/view-edit.php:343
msgid "The table will then be sortable by the visitor."
msgstr "В таблицата след това ще  се подредят от посетителя."

#: views/view-edit.php:350
msgid "Yes, use the &quot;%s&quot; JavaScript library with this table."
msgstr "Да, използвайте&quot;%s&quot; JavaScript библиотека с  тази таблица."

#: views/view-edit.php:350
msgid "You must enable the use of a JavaScript library on the &quot;%s&quot; screen first."
msgstr "Вие трябва да разрешите използването на  JavaScript  библиотека  за&quot;%s&quot;  екрана първо."

#: views/view-edit.php:361
msgid "DataTables JavaScript Features"
msgstr "DataTables JavaScript функции"

#: views/view-edit.php:363
msgid "You can enable certain features for the DataTables JavaScript library here."
msgstr "Можете да разрешат определени функции за DataTables библиотека JavaScript тук."

#: views/view-edit.php:363
msgid "More information on these features can be found on the <a href=\"http://www.datatables.net/\">DataTables website</a>."
msgstr "Повече информация за тези функции, могат да бъдат намерени на DataTables <a href=\"http://www.datatables.net/\">  сайт </ A>."

#: views/view-edit.php:365
msgid "You can currently not change these options, because you have not enabled the &quot;DataTables&quot; or the &quot;DataTables+TableTools&quot; JavaScript library on the &quot;%s&quot; screen."
msgstr "В момента не можете да променяте тези настройки, защото не са позволили на  \"DataTables\"или \"DataTables + TableTools\" JavaScript библиотека на \"%s\"екран."

#: views/view-edit.php:365
msgid "It is not possible to use these features with the &quot;Tablesorter&quot; or &quot;Tablesorter Extended&quot; libraries."
msgstr "Не е възможно  да използвате тези функции с \"Tablesorter\"или \"Tablesorter разширяване\" библиотеки."

#: views/view-edit.php:369
msgid "Sorting"
msgstr "Сортиране"

#: views/view-edit.php:370
msgid "Yes, enable sorting of table data by the visitor."
msgstr "Да, даде възможност  за сортиране  на таблицата с данни  от посетителя."

#: views/view-edit.php:373
msgid "Pagination"
msgstr "Пагинация"

#: views/view-edit.php:378
msgid "Yes, enable pagination (showing only a certain number of rows) of the table by the visitor."
msgstr "Да, може пагинация (показва само определен брой редове) от таблицата от посетителя."

#: views/view-edit.php:380
msgid "Show %1$s rows of the table per page."
msgstr "Покажи%1$s редове  от таблицата на страница."

#: views/view-edit.php:386
msgid "Length Change"
msgstr "Дължина Промяна"

#: views/view-edit.php:387
msgid "Yes, allow the visitor to change the number of rows shown when using pagination."
msgstr "Да, позволява на посетителя да промените броя на редовете, показва, когато използвате пагинация."

#: views/view-edit.php:390
msgid "Filtering"
msgstr "Филтриране"

#: views/view-edit.php:391
msgid "Yes, enable the visitor to filter or search the table. Only rows with the search word in them are shown."
msgstr "Да, даде възможност  на посетителя да се филтрира или потърсете в таблицата. Само редове с търсене на дума в тях се показват."

#: views/view-edit.php:394
msgid "Info Bar"
msgstr "Информация Бар"

#: views/view-edit.php:395
msgid "Yes, show the table information display. This shows information and statistics about the currently visible data, including filtering."
msgstr "Да, показва информацията на дисплея таблицата. Това показва, информация и  статистика за вижда в момента данни, включително филтриране."

#: views/view-edit.php:398
msgid "TableTools"
msgstr "TableTools"

#: views/view-edit.php:400
msgid "Yes, activate the TableTools functions (Copy to Clipboard, Save to CSV, Save to XLS, Print Table) for this table."
msgstr "Да, активирайте TableTools функции (Копиране в клипборда, Запази в CSV, Запиши, за да  XLS, Печат таблица) за тази таблица."

#: views/view-edit.php:401
msgid "This option can only be used with the &quot;DataTables+TableTools&quot; JavaScript library."
msgstr "Тази опция може да се използва само  с \"DataTables + TableTools\"библиотека JavaScript."

#: views/view-edit.php:405
msgid "Custom Commands"
msgstr "Потребителски команди"

#: views/view-edit.php:406
msgid "Enter additional DataTables JavaScript parameters that will be included with the script call here."
msgstr "Въведете допълнителни  DataTables  JavaScript  параметрите, които ще бъдат включени в сценария разговор тук."

#: views/view-edit.php:406
msgid "For advanced use only. Read the <a href=\"http://www.datatables.net/\">DataTables documentation</a> before."
msgstr "За професионална употреба. Прочетете <a href=\"http://www.datatables.net/\">  DataTables  документация  </ A> преди."

#: views/view-edit.php:422
msgid "Custom Data Fields"
msgstr "Custom Data Fields"

#: views/view-edit.php:424
msgid "Custom Data Fields can be used to add extra metadata to a table."
msgstr "Custom Data Fields  може да се използва за добавяне на допълнителни метаданни в таблица."

#: views/view-edit.php:424
msgid "For example, this could be information about the source or the creator of the data."
msgstr "Например, това може да се информация за  източника на  създател  на данните."

#: views/view-edit.php:426
msgid "You can show this data in the same way as tables by using the shortcode <strong>[table-info id=%s field=\"&lt;field-name&gt;\" /]</strong>."
msgstr "Можете да покажете тези данни по същия начин  както  таблици с помощта на кратък номер <strong> [трапезни информация ID =%s на полето = \"<field-name>  \" /] </ STRONG>."

#: views/view-edit.php:432
msgid "Field Name"
msgstr "Полето Име"

#: views/view-edit.php:433
msgid "Value"
msgstr "Стойност"

#: views/view-edit.php:434
#: views/view-ajax_list.php:16
#: views/view-ajax_list.php:24
#: views/view-import.php:102
#: views/view-import.php:111
msgid "Action"
msgstr "Описание..."

#: views/view-edit.php:447
msgid "Delete Field"
msgstr "Изтриване на  поле"

#: views/view-edit.php:449
msgid "View shortcode"
msgstr "Преглед на кратък номер"

#: views/view-edit.php:458
msgid "To add a new Custom Data Field, enter its name (only lowercase letters, numbers, _ and -)."
msgstr "За да добавите нов избор на поле с данни, въведете името си (само малки букви, цифри, _ и -)."

#: views/view-edit.php:459
msgid "Custom Data Field Name"
msgstr "Избор на поле с данни Име"

#: views/view-edit.php:473
msgid "Other actions"
msgstr "Други действия"

#: views/view-edit.php:476
msgid "Delete Table"
msgstr "Изтриване на таблица"

#: views/view-ajax_list.php:3
#: views/view-list.php:2
msgid "This is a list of all available tables."
msgstr "Това е списък на всички налични  таблици"

#: views/view-ajax_list.php:3
msgid "You may insert a table into a post or page here."
msgstr "Можете да вмъкнете таблица в пощата или страницата тук."

#: views/view-ajax_list.php:4
msgid "Click the &quot;%s&quot; link after the desired table and the corresponding shortcode will be inserted into the editor (<strong>[table id=&lt;ID&gt; /]</strong>)."
msgstr "Щракнете върху  &quot;%s&quot; намиращ се след желаната маса и съответните кратък номер  ще бъде поставен в  редактора  (<strong>[table id=&lt;ID&gt; /]</strong>)."

#: views/view-ajax_list.php:4
#: views/view-ajax_list.php:44
msgid "Insert"
msgstr "Insert"

#: views/view-ajax_list.php:13
#: views/view-ajax_list.php:21
#: views/view-import.php:99
#: views/view-import.php:108
#: views/view-list.php:13
#: views/view-list.php:23
msgid "ID"
msgstr "ID"

#: views/view-import.php:3
msgid "WP-Table Reloaded can import tables from existing data."
msgstr "WP-Таблица Reloaded може да импортира  таблици  от съществуващите данни."

#: views/view-import.php:3
msgid "This may be a CSV, XML or HTML file, each with a certain structure."
msgstr "Това може да е CSV, XML или HTML файл, всяка с определена  структура."

#: views/view-import.php:3
msgid "To import an existing table, please select its format and the source for the import."
msgstr "За да импортирате  съществуваща таблица, изберете си вид и източник на внос."

#: views/view-import.php:3
msgid "You can also decide, if you want to import it as a new table or replace an existing table."
msgstr "Можете също така да реши, ако искате да го внесе като нова таблица или подмяна на  съществуваща таблица."

#: views/view-import.php:10
msgid "Select Import Format"
msgstr "Изберете Импортиране формат"

#: views/view-import.php:21
msgid "Add or Replace Table?"
msgstr "Добавяне или замяна маса?"

#: views/view-import.php:23
msgid "Add as new Table"
msgstr "Добави като нова таблица"

#: views/view-import.php:24
msgid "Replace existing Table"
msgstr "Замяна на съществуващите таблици"

#: views/view-import.php:28
msgid "Select existing Table to Replace"
msgstr "Изберете съществуваща  таблица  за замяна"

#: views/view-import.php:45
msgid "Select source for Import"
msgstr "Изберете източник за импортиране"

#: views/view-import.php:47
msgid "File upload"
msgstr "Качване на файлове"

#: views/view-import.php:48
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: views/view-import.php:49
msgid "Manual input"
msgstr "Ръчно въвеждане"

#: views/view-import.php:50
msgid "File on server"
msgstr "Файлът на сървъра"

#: views/view-import.php:54
msgid "Select File with Table to Import"
msgstr "Изберете файл с таблица за внос"

#: views/view-import.php:58
msgid "URL to Import Table from"
msgstr "URL за внос от таблица"

#: views/view-import.php:62
msgid "Path to file on server"
msgstr "Път до файла на сървъра"

#: views/view-import.php:66
msgid "Paste data with Table to Import"
msgstr "Поставяне на данни с таблица за внос"

#: views/view-import.php:72
msgid "Import Table"
msgstr "Внос таблица"

#: views/view-import.php:86
msgid "Import from original wp-Table plugin"
msgstr "Внос от оригиналния WP-Таблица плъгин"

#: views/view-import.php:132
msgid "Import"
msgstr "Внос"

#: views/view-import.php:140
#: views/view-list.php:78
msgid "Bulk actions:"
msgstr "Насипни дейности:"

#: views/view-import.php:140
msgid "Import Tables"
msgstr "Внос таблици"

#: views/view-import.php:146
msgid "wp-Table by Alex Rabe seems to be installed, but no tables were found."
msgstr "WP-Таблица на Алекс Rabe изглежда да се инсталира, но не и таблици са намерени резултати."

#: views/view-about.php:5
msgid "Plugin Purpose"
msgstr "Plug-in Цел"

#: views/view-about.php:7
msgid "WP-Table Reloaded allows you to create and manage tables in the admin-area of WordPress."
msgstr "WP-Таблица Reloaded ви позволява да  създавате и управлявате таблиците в Админ-пространство на WordPress."

#: views/view-about.php:7
msgid "Those tables may contain strings, numbers and even HTML (e.g. to include images or links)."
msgstr "Тези таблици могат да съдържат низове, числа и дори HTML (например да  включват  изображения или връзки)."

#: views/view-about.php:7
msgid "You can then show the tables in your posts, on your pages or in text-widgets by using a shortcode."
msgstr "След това можете да  показват  таблиците в  публикациите си,  на страниците си или в текстов джаджи с помощта на кратък номер."

#: views/view-about.php:7
msgid "If you want to show your tables anywhere else in your theme, you can use a template tag function."
msgstr "Ако искате да  покажете на  таблици  никъде другаде във вашата тема, можете да използвате функцията етикет шаблон."

#: views/view-about.php:12
msgid "Usage"
msgstr "Използване"

#: views/view-about.php:14
msgid "At first you should add or import a table."
msgstr "Първоначално  трябва да добавите или импортирате таблица."

#: views/view-about.php:14
msgid "This means that you either let the plugin create an empty table for you or that you load an existing table from either a CSV, XML or HTML file."
msgstr "Това означава, че сте или да плъгин създаване на празна маса  за вас  или че  сте зареждане на съществуваща таблица от един или CSV, XML или HTML файл."

#: views/view-about.php:14
msgid "Then you can edit your data or change the structure of your table (e.g. by inserting or deleting rows or columns, swaping rows or columns or sorting them) and select specific table options like alternating row colors or whether to print the name or description, if you want."
msgstr "След това можете да  редактирате вашите данни  и промяна на структурата на  таблица  (например чрез вмъкване или изтриване на редове или колони, swaping редове и колони или да ги сортиране) и изберете конкретни опции за маса като променлив ред цветове или дали да се отпечатва името или описанието, ако искате."

#: views/view-about.php:14
msgid "To easily add a link or an image to a cell, use the provided buttons. Those will ask you for the URL and a title. Then you can click into a cell and the corresponding HTML will be added to it for you."
msgstr "За по-лесно добавяне на  линк или  изображение  към клетка,  използва предвидените бутони. Те ще ви попита за URL и заглавие. След това можете да щракнете в клетка и съответните  HTML ще бъдат добавени към доклада за вас."

#: views/view-about.php:14
msgid "You can also select the desired table from a list (after clicking the button &quot;%s&quot; in the editor toolbar) and the corresponding shortcode will be added for you."
msgstr "Можете също така да  изберете желаната таблица от списък (след натискане на бутона \"%s \" в лентата с инструменти на редактора) и съответните  кратък номер  ще се добавят за  вас."

#: views/view-about.php:14
#: views/view-list.php:2
#: controllers/controller-admin.php:1795
msgid "Table"
msgstr "Таблица"

#: views/view-about.php:14
msgid "Tables can be styled by changing and adding CSS commands."
msgstr "Таблицата може да бъде оформена чрез промяна и добавяне на CSS команди."

#: views/view-about.php:14
msgid "The plugin ships with default CSS Stylesheets, which can be customized with own code or replaced with other Stylesheets."
msgstr "В плъгин кораби с по подразбиране  CSS стилове, които могат да бъдат персонализирани с собствен код или заменени с други стилове."

#: views/view-about.php:14
msgid "For this, each table is given certain CSS classes that can be used as CSS selectors."
msgstr "За тази цел всяка таблица е дадено някои CSS класове, които могат да се използват като CSS селектори."

#: views/view-about.php:14
msgid "Please see the <a href=\"%s\">documentation</a> for a list of these selectors and for styling examples."
msgstr "Please see the <a href=\"%s\">documentation</a> for a list of these selectors and for styling examples."

#: views/view-about.php:19
msgid "More Information and Documentation"
msgstr "Повече информация и документация"

#: views/view-about.php:21
#: classes/helper.class.php:40
msgid "More information about WP-Table Reloaded can be found on the <a href=\"%s\">plugin's website</a> or on its page in the <a href=\"%s\">WordPress Plugin Directory</a>."
msgstr "Повече информация за WP-Таблица Reloaded може да намерите на  <a  href=\"%s\">  плъгин  на потребителя </ A> или на страницата си в <a href=\"%s\"> WordPress Plug-in Directory </ A>."

#: views/view-about.php:21
#: classes/helper.class.php:41
msgid "For technical information, see the <a href=\"%s\">documentation</a>."
msgstr "За техническа информация вижте  <a  href=\"%s\">  документация  </ A>."

#: views/view-about.php:26
msgid "Help and Support"
msgstr "ช่วยเหลือและวิธีใช้"

#: views/view-about.php:28
#: classes/helper.class.php:42
msgid "<a href=\"%s\">Support</a> is provided through the <a href=\"%s\">WordPress Support Forums</a>."
msgstr "<a href=\"%s\">  Подкрепа  </ A> се осигурява чрез  <a  href=\"%s\">  WordPress  Форум  </ A>."

#: views/view-about.php:28
#: classes/helper.class.php:43
msgid "Before asking for support, please carefully read the <a href=\"%s\">Frequently Asked Questions</a> where you will find answered to the most common questions, and search through the forums."
msgstr "Преди да кандидатства за  помощ, моля, прочетете внимателно <a href=\"%s\"> Често задавани въпроси </ A>, където ще намерите отговори на най-често задаваните въпроси и търсите из форумите."

#: views/view-about.php:28
msgid "If you do not find an answer there, please <a href=\"%s\">open a new thread</a> in the WordPress Support Forums with the tag &quot;wp-table-reloaded&quot;."
msgstr "Ако не намерите отговор  тук, моля <a href=\"%s\">  отворена нова тема </ A> във форумите подкрепа WordPress с етикет&quot;wp-table-reloaded&quot;."

#: views/view-about.php:33
msgid "Author and License"
msgstr "Автор и лиценз"

#: views/view-about.php:35
msgid "This plugin was written by <a href=\"%s\">Tobias B&auml;thge</a>."
msgstr "Този плъгин е написан от <a href=\"%s\">  Tobias  Bäthge  </ A>."

#: views/view-about.php:35
msgid "It is licensed as Free Software under GPL 2."
msgstr "Тя е лицензирана като  свободен софтуер под GPL 2."

#: views/view-about.php:35
#: classes/helper.class.php:44
msgid "If you like the plugin, <a href=\"%s\"><strong>a donation</strong></a> is recommended."
msgstr "Ако харесвате плъгин, <a href=\"%s\">  <strong>  дарение  </ STRONG> </ A> се препоръчва."

#: views/view-about.php:35
msgid "Please rate the plugin in the <a href=\"%s\">WordPress Plugin Directory</a>."
msgstr "Моля, дайте оценка  плъгин  в <a href=\"%s\">  WordPress  Plug-in  Directory  </ A>."

#: views/view-about.php:35
msgid "Donations and good ratings encourage me to further develop the plugin and to provide countless hours of support. Any amount is appreciated! Thanks!"
msgstr "Дарения и добри оценки ме поощри по-нататъшното развитие на приставката и да предоставят безброй часове на подкрепа.  Всяка сума, която е ценена!  Благодаря!"

#: views/view-about.php:40
msgid "Credits and Thanks"
msgstr "Кредити и Благодаря"

#: views/view-about.php:43
msgid "Thanks go to <a href=\"http://alexrabe.boelinger.com/\">Alex Rabe</a> for the original wp-Table plugin,"
msgstr "Благодарности на  <a  href=\"http://alexrabe.boelinger.com/\">  Алекс  Rabe </ A> за оригиналния  WP-Таблица плъгин,"

#: views/view-about.php:44
msgid "Allan Jardine for the <a href=\"http://www.datatables.net/\">DataTables jQuery plugin</a>,"
msgstr "Алън Jardine за <a href=\"http://www.datatables.net/\">  DataTables  JQuery  приставка  </ A>"

#: views/view-about.php:45
msgid "Christian Bach for the <a href=\"http://www.tablesorter.com/\">Tablesorter jQuery plugin</a>,"
msgstr "Кристиан Бах за <a href=\"http://www.tablesorter.com/\">  JQuery  Tablesorter  плъгин  </ A>"

#: views/view-about.php:46
msgid "Soeren Krings for its extension <a href=\"http://tablesorter.openwerk.de/\">Tablesorter Extended</a>,"
msgstr "Soeren Krings за удължаване на срока <a href=\"http://tablesorter.openwerk.de/\">  Tablesorter  разширяване  </ A>"

#: views/view-about.php:47
msgid "the submitters of translations:"
msgstr "на подателите на преводи:"

#: views/view-about.php:80
msgid "%s (thanks to %s)"
msgstr "%s  (благодарение на%s)"

#: views/view-about.php:83
msgid "and to all donors, contributors, supporters, reviewers and users of the plugin!"
msgstr "и на всички донори, сътрудници, привърженици,  отзиви  и потребителите на плъгин!"

#: views/view-about.php:89
msgid "Debug and Version Information"
msgstr "Отстраняване на грешки и  версия Информация"

#: views/view-about.php:92
msgid "You are using the following versions of the software."
msgstr "Вие използвате следните версии  на софтуера."

#: views/view-about.php:92
msgid "Please provide this information in bug reports."
msgstr "Моля, да предоставят тази информация в докладите за грешки."

#: views/view-about.php:95
msgid "Plugin installed"
msgstr "Plug-in инсталиран"

#: views/view-options.php:3
msgid "WP-Table Reloaded has several options which affect the plugin behavior in different areas."
msgstr "WP-Таблица Reloaded има няколко опции, които влияят на  плъгин  поведение  в различни области."

#: views/view-options.php:4
msgid "Frontend Options influence the output and used features of tables in pages, posts or text-widgets."
msgstr "Интерфейса Опции влияние на производството и  използваните функции на таблици в страниците, мнения или текст-джаджи."

#: views/view-options.php:4
msgid "The Backend Options control the plugin's admin area, e.g. the &quot;%s&quot; screen."
msgstr "Гръб възможности за контрол на приставката  на администратор област, например на&quot;%s&quot;екрана."

#: views/view-options.php:4
#: views/view-options.php:55
#: views/view-options.php:75
#: views/view-options.php:79
msgid "Edit Table"
msgstr "Редактиране на таблица"

#: views/view-options.php:4
msgid "Administrators have access to further Admin Options."
msgstr "Администраторите имат достъп до допълнително  Admin  опции."

#: views/view-options.php:19
msgid "Frontend Options"
msgstr "Опции на интерфейса"

#: views/view-options.php:23
msgid "JavaScript library"
msgstr "JavaScript библиотека"

#: views/view-options.php:24
msgid "Yes, enable the use of a JavaScript library."
msgstr "Да, възможно използването на една библиотека JavaScript."

#: views/view-options.php:24
msgid "WP-Table Reloaded includes three JavaScript libraries that can add useful features, like sorting, pagination, and filtering, to a table."
msgstr "WP-Таблица Reloaded включва три JavaScript библиотеки, които  може да добавите полезни функции, като сортиране, страниране, както и филтриране, в таблица."

#: views/view-options.php:28
msgid "Select the library to use:"
msgstr "Изберете библиотеката да се използва:"

#: views/view-options.php:29
#: views/view-options.php:131
msgid "recommended"
msgstr "препоръчва"

#: views/view-options.php:33
msgid "(You can read more about each library's features on the <a href=\"%s\">plugin's website</a>.)"
msgstr "(Можете да прочетете повече за функциите на всяка библиотека на <a href=\"%s\"> плъгин на потребителя </ A>.)"

#: views/view-options.php:36
msgid "Default CSS"
msgstr "По подразбиране CSS"

#: views/view-options.php:38
msgid "Yes, include and load the plugin's default CSS Stylesheets. This is highly recommended, if you use one of the JavaScript libraries!"
msgstr "Да, включва и натоварване на приставката  по подразбиране на CSS стилове. Това е силно препоръчително, ако използвате една от библиотеките  JavaScript!"

#: views/view-options.php:42
msgid "Custom CSS"
msgstr "Custom CSS"

#: views/view-options.php:44
msgid "Yes, include and load the following custom CSS commands."
msgstr "Да, включва и натоварване на следните потребителски  CSS команди."

#: views/view-options.php:44
msgid "This should be used to change the table layout and styling."
msgstr "Това трябва да се  използва за промяна на таблицата оформление и дизайн."

#: views/view-options.php:50
msgid "You can get styling examples from the <a href=\"%s\">FAQ</a>."
msgstr "Можете да получите стайлинг примери от <a href=\"%s\"> Въпроси и отговори</a>."

#: views/view-options.php:50
msgid "Information on available CSS selectors can be found in the <a href=\"%s\">documentation</a>."
msgstr "Информация за наличните  CSS селектори могат да бъдат намерени в <a href=\"%s\"> документация </ A>."

#: views/view-options.php:54
msgid "Links in new window"
msgstr "Връзки в нов прозорец"

#: views/view-options.php:55
msgid "Yes, open links that are inserted with the &quot;%s&quot; button on the &quot;%s&quot; screen in a new browser window <strong>from now on</strong>."
msgstr "Да, отворени връзки, които се вмъкват с \"%s\"бутона на \"%s \" екран в нов прозорец на браузъра <strong> от сега нататък </ STRONG>."

#: views/view-options.php:62
#: views/view-options.php:169
msgid "Save Options"
msgstr "Съхраняване Опции"

#: views/view-options.php:70
msgid "Backend Options"
msgstr "Backend Опции"

#: views/view-options.php:74
msgid "Exit warning"
msgstr "Изход предупреждение"

#: views/view-options.php:75
msgid "Yes, show a warning message, if I leave the &quot;%s&quot; screen and have not yet saved my changes."
msgstr "Да, показва предупредително съобщение,  ако напусне \"%s \"на екрана и все още не са  ми спаси  промени."

#: views/view-options.php:78
msgid "Growing textareas"
msgstr "Отглеждане textareas"

#: views/view-options.php:79
msgid "Yes, enlarge the textareas on the &quot;%s&quot; screen when they are focussed."
msgstr "Да, разширяване на textareas на&quot;%s&quot;екран, когато те са насочени."

#: views/view-options.php:82
msgid "List of Tables features"
msgstr "Списък  на таблици функции"

#: views/view-options.php:83
msgid "Yes, use the DataTables JavaScript features (sorting, pagination, filtering) on the &quot;%s&quot; screen."
msgstr "Да, използвайте DataTables JavaScript функции (сортиране, страниране, филтриране) на &quot;%s&quot;"

#: views/view-options.php:83
#: controllers/controller-admin.php:1298
msgid "List Tables"
msgstr "Списък таблици"

#: views/view-options.php:91
msgid "Admin Options"
msgstr "Admin Опции"

#: views/view-options.php:93
#: views/view-options.php:210
#: views/view-options.php:224
msgid "This area are only available to site administrators!"
msgstr "Тази област са достъпни само за администраторите на сайта!"

#: views/view-options.php:93
msgid "You can therefore not change these options."
msgstr "Вие може да не се променят  тези опции."

#: views/view-options.php:98
msgid "Plugin Access"
msgstr "Plug-in за достъп"

#: views/view-options.php:99
msgid "To access WP-Table Reloaded, a user needs to be:"
msgstr "За достъп до WP-Таблица Reloaded, потребителят  трябва да бъде:"

#: views/view-options.php:100
#: views/view-options.php:111
msgctxt "User role"
msgid "Administrator"
msgstr "Администратор"

#: views/view-options.php:101
#: views/view-options.php:112
msgctxt "User role"
msgid "Editor"
msgstr "Редактор"

#: views/view-options.php:102
#: views/view-options.php:113
msgctxt "User role"
msgid "Author"
msgstr "Автор"

#: views/view-options.php:103
msgctxt "User role"
msgid "Contributor"
msgstr "Сътрудник"

#: views/view-options.php:109
msgid "Plugin Options Access"
msgstr "Plug-in за Опции за достъп"

#: views/view-options.php:110
msgid "To access the Plugin Options of WP-Table Reloaded, a user needs to be:"
msgstr "За достъп до Plug-in Опции на WP-Таблица Reloaded, потребителят трябва да бъде:"

#: views/view-options.php:114
msgid "Admin Options, Dump file Import, and Manual Plugin Uninstall are always accessible by Administrators only, regardless of this setting."
msgstr "Admin Options, Dump file Import, and Manual Plugin Uninstall are always accessible by Administrators only, regardless of this setting."

#: views/view-options.php:118
msgid "Plugin Language"
msgstr "Plug-in  Език"

#: views/view-options.php:119
msgid "WP-Table Reloaded shall be shown in this language:"
msgstr "Reloaded  WP-Таблица  се показват в този език:"

#: views/view-options.php:120
msgid "WordPress Default (currently %s)"
msgstr "WordPress  Default (в момента%s)"

#: views/view-options.php:129
msgid "Admin menu entry"
msgstr "Админ менюто влизане:"

#: views/view-options.php:130
msgid "WP-Table Reloaded shall be shown in this section of the admin menu:"
msgstr "WP-Таблица Reloaded, се вписва в тази част на администратор  меню:"

#: views/view-options.php:131
msgid "Tools"
msgstr "Инструменти"

#: views/view-options.php:132
msgid "Posts"
msgstr "Мнения"

#: views/view-options.php:139
msgid "Pages"
msgstr "Страници"

#: views/view-options.php:140
msgid "Plugins"
msgstr "Плугинз"

#: views/view-options.php:141
msgid "Settings"
msgstr "Настройки"

#: views/view-options.php:142
msgid "Dashboard"
msgstr "Табло"

#: views/view-options.php:143
msgid "Top-Level"
msgstr "Най-високо ниво"

#: views/view-options.php:148
msgid "Frontend Edit Link"
msgstr "Frontend  Редактиране на връзката"

#: views/view-options.php:149
msgid "Yes, show an \"Edit\" link to users with sufficient rights near every table on the frontend."
msgstr "Да, показват едно  \"Edit \"  връзка на потребителите  с достатъчно права в близост до  всяка маса на интерфейса."

#: views/view-options.php:153
msgid "WordPress Search"
msgstr "WordPress  Търсене"

#: views/view-options.php:154
msgid "Yes, the WordPress Search shall also find posts and pages that contain the search term inside a table."
msgstr "Да, WordPress Търсене  намерите мнения и страници, които съдържат думата за търсене вътре в масата."

#: views/view-options.php:158
msgid "Remove upon Deactivation"
msgstr "Премахване на деактивиране"

#: views/view-options.php:159
msgid "Yes, remove all plugin related data from the database when the plugin is deactivated."
msgstr "Да, премахване на всички плъгин, свързани с данни от БД при създаването на приставка  е изключена."

#: views/view-options.php:159
msgid "Should be activated directly before deactivation only!"
msgstr "Трябва ли да се активира директно пред  изключване  само!"

#: views/view-options.php:179
msgid "WP-Table Reloaded Data Export and Backup"
msgstr "WP-Таблица Reloaded за експортиране на данни и архивиране"

#: views/view-options.php:182
msgid "WP-Table Reloaded can export and import a so-called dump file that contains all tables, their settings and the plugin's options."
msgstr "WP-Таблица Reloaded може износа и вноса на така наречените дъмп файл, който съдържа  всички  таблици, техните настройки и опции на плъгин."

#: views/view-options.php:182
msgid "This file can be used as a backup or to move all data to another WordPress site."
msgstr "Този файл може да се използва  като резервен или да се преместят всички данни към друг сайт WordPress."

#: views/view-options.php:185
msgid "Export a dump file"
msgstr "Експортиране на файл за разтоварване"

#: views/view-options.php:187
msgid "To export all Tables and their settings, click the button below to generate and download a dump file."
msgstr "За да експортирате  всички  таблици  и техните настройки, щракнете върху бутона по-долу за генериране и изтегляне на файл сметище."

#: views/view-options.php:187
msgid "<strong>Warning</strong>: Do <strong>not</strong> edit the content of that file under any circumstances as you will destroy the file!"
msgstr "<strong> Забележка </ STRONG>: Да не <strong>  </ STRONG> редактиране на  съдържанието на този  файл при никакви обстоятелства, тъй като ще унищожи файл!"

#: views/view-options.php:196
msgid "Import a dump file"
msgstr "Внос файл за разтоварване"

#: views/view-options.php:198
msgid "To import a WP-Table Reloaded dump file and restore the included data, upload the file from your computer."
msgstr "За да импортирате  WP-Таблица Reloaded дъмп файл и възстановяване на включени  данни, качване на файл от компютъра си."

#: views/view-options.php:198
msgid "All current data of this WP-Table Reloaded installation (Tables, Options, Settings) <strong>WILL BE OVERWRITTEN</strong> with the data from the file!"
msgstr "Всички настоящи данни на WP-Таблица инсталация Reloaded (таблици, Options, Settings) <strong>  ще бъдат заменени с </ STRONG> с данни от файла!"

#: views/view-options.php:198
msgid "Do not proceed, if you do not understand this!"
msgstr "Do not proceed, if you do not understand this!"

#: views/view-options.php:198
msgid "It is highly recommended to export and backup the data of this installation before importing another dump file (see above)."
msgstr "Тя е силно препоръчително да изнасят и архивиране на данните от тази инсталация, преди да импортирате друг  дъмп файл (виж по-горе)."

#: views/view-options.php:204
msgid "Select Dump File"
msgstr "Изберете файл за разтоварване"

#: views/view-options.php:206
msgid "Import Dump File"
msgstr "Внос дъмп файла"

#: views/view-options.php:216
msgid "Manually Uninstall WP-Table Reloaded"
msgstr "Ръчен Uninstall WP-Reloaded таблица"

#: views/view-options.php:218
msgid "Uninstalling <strong>will permanently delete</strong> all tables, data, and options, that belong to WP-Table Reloaded from the database, including all tables you added or imported."
msgstr "Деинсталиране <strong>  ще изтрие  </ STRONG> всички таблици, данни и възможности,  които принадлежат към WP-Таблица Reloaded от базата данни, включително всички таблици сте добавили  или внесени"

#: views/view-options.php:218
msgid "You will manually need to remove the plugin's files from the plugin folder afterwards."
msgstr "Ще ръчно трябва да се премахне плъгин на файлове от папка плъгин след това."

#: views/view-options.php:218
msgid "Be very careful with this and only click the button if you know what you are doing!"
msgstr "Бъдете много внимателни с това и само кликнете върху бутона, ако  знаете  какво  правите!"

#: views/view-options.php:222
msgid "Uninstall Plugin WP-Table Reloaded"
msgstr "Uninstall Plug-in WP-Reloaded таблица"

#: views/view-options.php:233
#: controllers/controller-admin.php:1085
msgid "You do not have sufficient rights to access the Plugin Options."
msgstr "Вие нямате достатъчно  права за достъп до Plug-in Options."

#: views/view-uninstall.php:3
msgid "Plugin deactivated successfully."
msgstr "Plug-in деактивира успешно."

#: views/view-uninstall.php:4
msgid "All tables, data and options were deleted. You may now manually remove the plugin's subfolder from your WordPress plugin folder or use the \"Delete\" link on the Plugins page."
msgstr "Всички таблици, данни и варианти бяха изтрити.  Сега можете да премахнете ръчно подпапка плъгин  от вашия WordPress плъгин папка или използвайте  \"Delete \"  връзка на Plugins страницата."

#: views/view-list.php:2
msgid "You may add, edit, copy, delete or preview tables here."
msgstr "Можете да добавяте, редактирате, копиране, изтриване  или преглед таблица тук."

#: views/view-list.php:2
msgid "Each table has a unique ID that needs to be adjusted in that shortcode."
msgstr "Всяка маса е с уникален идентификационен номер, който трябва да се коригира в този кратък номер."

#: views/view-list.php:2
msgid "You can also click the button &quot;%s&quot; in the editor toolbar to select and insert a table."
msgstr "Можете също да щракнете върху бутона&quot;%s&quot;в лентата с инструменти редактор, за да  изберете и  вмъкнете  таблица."

#: views/view-list.php:39
msgid "(no name)"
msgstr "(без име)"

#: views/view-list.php:40
msgid "(no description)"
msgstr "(без описание)"

#: views/view-list.php:58
msgid "Edit %s"
msgstr "Редактиране  %s"

#: views/view-list.php:60
#: classes/render.class.php:141
msgid "Edit"
msgstr "Редактиране"

#: views/view-list.php:62
msgid "Shortcode"
msgstr "Shortcode"

#: views/view-list.php:63
msgid "Copy"
msgstr "Копие"

#: views/view-list.php:64
msgid "Export"
msgstr "Износ"

#: views/view-list.php:66
msgid "Preview of Table %s"
msgstr "Преглед на таблица%s"

#: views/view-list.php:67
msgid "Preview"
msgstr "Преглед"

#: views/view-list.php:78
msgid "Copy Tables"
msgstr "Копирайте таблицата"

#: views/view-list.php:78
msgid "Delete Tables"
msgstr "Изтриване на  таблици"

#: views/view-ajax_preview.php:3
msgid "This is a preview of your table."
msgstr "Това е преглед на вашата трапеза."

#: views/view-ajax_preview.php:4
msgid "Because of CSS styling, the table might look different on your page!"
msgstr "Поради CSS стайлинг, таблицата може да изглежда различно от страницата!"

#: views/view-ajax_preview.php:4
msgid "The JavaScript libraries are also not available in this preview."
msgstr "В JavaScript библиотеки също не са на разположение  в този преглед."

#: views/view-add.php:4
msgid "To add a new table, enter its name, a description (optional) and the number of rows and columns."
msgstr "За да добавите  нова таблица, въведете своето име, описание (по избор) и броя на редовете и колоните."

#: views/view-add.php:4
msgid "You may also add, insert or delete rows and columns later."
msgstr "Може би ще добавя, вмъкване или изтриване на редове и колони по-късно."

#: views/view-add.php:14
msgid "Enter Table Name"
msgstr "Въведете името на таблицата"

#: views/view-add.php:18
msgid "Enter Description"
msgstr "Въведете Описание"

#: views/view-add.php:21
msgid "Number of Rows"
msgstr "Броя на редовете"

#: views/view-add.php:25
msgid "Number of Columns"
msgstr "Време на живот"

#: views/view-add.php:32
msgid "Add Table"
msgstr "Добавяне на таблица"

#: controllers/controller-admin.php:255
msgid "Arabic"
msgstr "арабски"

#: controllers/controller-admin.php:256
msgid "Belarusian"
msgstr "беларуски"

#: controllers/controller-admin.php:257
msgid "Czech"
msgstr "чешки"

#: controllers/controller-admin.php:258
msgid "German"
msgstr "немски"

#: controllers/controller-admin.php:259
msgid "English"
msgstr "английски език"

#: controllers/controller-admin.php:260
msgid "Spanish"
msgstr "испански"

#: controllers/controller-admin.php:261
msgid "Finnish"
msgstr "фински"

#: controllers/controller-admin.php:262
msgid "French"
msgstr "френски"

#: controllers/controller-admin.php:263
msgid "Hindi"
msgstr "хинди"

#: controllers/controller-admin.php:264
msgid "Indonesian"
msgstr "индонезийски"

#: controllers/controller-admin.php:265
msgid "Italian"
msgstr "италиански"

#: controllers/controller-admin.php:266
msgid "Japanese"
msgstr "японски"

#: controllers/controller-admin.php:267
msgid "Dutch"
msgstr "холандски"

#: controllers/controller-admin.php:268
msgid "Polish"
msgstr "лак"

#: controllers/controller-admin.php:269
msgid "Brazilian Portuguese"
msgstr "бразилски португалски"

#: controllers/controller-admin.php:270
msgid "Portuguese (Portugal)"
msgstr "Португалски (Португалия)"

#: controllers/controller-admin.php:271
msgid "Russian"
msgstr "руски"

#: controllers/controller-admin.php:272
msgid "Slovak"
msgstr "словашки"

#: controllers/controller-admin.php:273
msgid "Swedish"
msgstr "шведски"

#: controllers/controller-admin.php:274
msgid "Ukrainian"
msgstr "украински"

#: controllers/controller-admin.php:275
msgid "Chinese (Simplified)"
msgstr "Китайски (опростен)"

#: controllers/controller-admin.php:305
msgid "Welcome to WP-Table Reloaded %s. If you encounter any questions or problems, please refer to the <a href=\"%s\">FAQ</a>, the <a href=\"%s\">documentation</a>, and the <a href=\"%s\">support</a> section."
msgstr "Добре дошли в  WP-Таблица Reloaded% s. Ако срещнете някакви въпроси или проблеми, моля, вижте  <a  href=\"%s\">  Често задавани въпроси </ A>, на <a href=\"%s\"> документация  </ A>, и <един HREF =  \"% s\">  <подкрепа / A> секция."

#: controllers/controller-admin.php:306
msgid "Thank you for upgrading to WP-Table Reloaded %s."
msgstr "Благодаря ви за  модернизация на WP-Таблица Reloaded% s."

#: controllers/controller-admin.php:306
msgid "This version includes several bugfixes and a few enhancements."
msgstr "Тази версия  включва няколко фиксирани бъга и няколко подобрения."

#: controllers/controller-admin.php:306
msgid "Please read the <a href=\"%s\">release announcement</a> for more information."
msgstr "Моля, прочетете  <a обявяването на освобождаването на <href=\"%s\"> </a>  за повече информация."

#: controllers/controller-admin.php:306
msgid "If you like the new features and enhancements, I would appreciate a small <a href=\"%s\">donation</a>. Thank you."
msgstr "Ако ви харесва  новите характеристики и подобрения, бих бил малко <a дарение href=\"%s\"> </ A>. Благодаря."

#: controllers/controller-admin.php:311
msgid "Hide this message"
msgstr "Скрий това съобщение"

#: controllers/controller-admin.php:319
msgid "Thanks for using this plugin! You've installed WP-Table Reloaded over a month ago."
msgstr "Благодаря за  използването на този плъгин!  Вие сте инсталирали WP-Table Reloaded  преди повече от месец."

#: controllers/controller-admin.php:319
msgid "If it works and you are satisfied with the results of managing your %s table, isn't it worth at least one dollar or euro?"
msgid_plural "If it works and you are satisfied with the results of managing your %s tables, isn't it worth at least one dollar or euro?"
msgstr[0] "Ако тя работи и сте доволни от резултатите от управлението  на вашето%s,  не е на стойност най-малко един долар или евро?"
msgstr[1] "Ако тя работи и сте доволни от резултатите от управлението  на вашето%s,  не е на стойност най-малко един долар или евро?"
msgstr[2] "Ако тя работи и сте доволни от резултатите от управлението  на вашето%s,  не е на стойност най-малко един долар или евро?"

#: controllers/controller-admin.php:320
msgid "<a href=\"%s\">Donations</a> help me to continue support and development of this <i>free</i> software - things for which I spend countless hours of my free time! Thank you!"
msgstr "<a href=\"%s\"> дарения </ A> ми помагат да продължа развитието и поддръжката на този <i> безплатно </ I> софтуер - все неща, за които прекарваме безброй часове  от свободното си време! Благодаря ви!"

#: controllers/controller-admin.php:321
msgid "Sure, no problem!"
msgstr "Разбира се, няма проблем!"

#: controllers/controller-admin.php:322
msgid "I already donated."
msgstr "Аз вече дари."

#: controllers/controller-admin.php:323
msgid "No, thanks. Don't ask again."
msgstr "Не, благодаря. Не питай отново"

#: controllers/controller-admin.php:351
msgid "Table &quot;%s&quot; added successfully."
msgstr "Таблица &quot; %s &quot;добавен успешно."

#: controllers/controller-admin.php:382
msgid "Table edited successfully. This Table now has the ID %s. You'll need to adjust existing shortcodes accordingly."
msgstr "Таблица редактиран успешно. Тази маса сега е номер% s. Ще трябва да се  приспособят съществуващите кратки съответно."

#: controllers/controller-admin.php:384
msgid "The ID could not be changed from %s to %s, because there already is a Table with that ID."
msgstr "Идентификаторът не може да бъде променен от%s  до%s, защото там вече е таблица с това ID"

#: controllers/controller-admin.php:387
msgid "Table edited successfully."
msgstr "Таблица редактиран успешно."

#: controllers/controller-admin.php:436
msgid "Rows swapped successfully."
msgstr "Ред замениха успешно."

#: controllers/controller-admin.php:457
msgid "Columns swapped successfully."
msgstr "Колони заменени успешно."

#: controllers/controller-admin.php:498
msgid "Table sorted successfully."
msgstr "Таблица сортирани успешно."

#: controllers/controller-admin.php:521
msgid "Row moved successfully."
msgstr "Ред преместен успешно."

#: controllers/controller-admin.php:548
msgid "Column moved successfully."
msgstr "Колона преместен успешно."

#: controllers/controller-admin.php:556
msgid "Row could not be deleted."
msgid_plural "Rows could not be deleted."
msgstr[0] "Ред не може да бъде изтрита."
msgstr[1] "Ред не може да бъде изтрита."
msgstr[2] "Ред не може да бъде изтрита."

#: controllers/controller-admin.php:565
msgid "Row deleted successfully."
msgid_plural "Rows deleted successfully."
msgstr[0] "Ред е изтрита успешно."
msgstr[1] "Ред е изтрита успешно."
msgstr[2] "Ред е изтрита успешно."

#: controllers/controller-admin.php:575
msgid "Column could not be deleted."
msgid_plural "Columns could not be deleted."
msgstr[0] "Колона не може да бъде изтрита."
msgstr[1] "Колона не може да бъде изтрита."
msgstr[2] "Колона не може да бъде изтрита."

#: controllers/controller-admin.php:588
msgid "Column deleted successfully."
msgid_plural "Columns deleted successfully."
msgstr[0] "Колона изтрити успешно."
msgstr[1] "Колона изтрити успешно."
msgstr[2] "Колона изтрити успешно."

#: controllers/controller-admin.php:611
msgid "Row inserted successfully."
msgid_plural "Rows inserted successfully."
msgstr[0] "Ред добавя успешно."
msgstr[1] "Ред добавя успешно."
msgstr[2] "Ред добавя успешно."

#: controllers/controller-admin.php:638
msgid "Column inserted successfully."
msgid_plural "Columns inserted successfully."
msgstr[0] "Column inserted successfully."
msgstr[1] "Column inserted successfully."
msgstr[2] "Column inserted successfully."

#: controllers/controller-admin.php:653
msgid "Row added successfully."
msgid_plural "Rows added successfully."
msgstr[0] "Row added successfully."
msgstr[1] "Row added successfully."
msgstr[2] "Row added successfully."

#: controllers/controller-admin.php:667
msgid "Column added successfully."
msgid_plural "Columns added successfully."
msgstr[0] "Колона добавен успешно."
msgstr[1] "Колона добавен успешно."
msgstr[2] "Колона добавен успешно."

#: controllers/controller-admin.php:674
msgid "Could not add Custom Data Field, because you did not enter a name."
msgstr "Не може да добавяте собствени  данни  поле, защото не сте въвели име."

#: controllers/controller-admin.php:679
msgid "Could not add Custom Data Field, because the name you entered is reserved for other table data."
msgstr "Не може да добавяте собствени данни поле, защото въведеното от вас име е запазено за други таблицата с данни."

#: controllers/controller-admin.php:685
msgid "Could not add Custom Data Field, because the name contained illegal characters."
msgstr "Не може да добавяте собствени данни поле, тъй като наименованието,  непозволени знаци."

#: controllers/controller-admin.php:689
msgid "Could not add Custom Data Field, because a Field with that name already exists."
msgstr "Не може да добавяте собствени данни поле, тъй като на поле с това име вече съществува"

#: controllers/controller-admin.php:695
msgid "Custom Data Field added successfully."
msgstr "Избор на поле с данни  добавен  успешно."

#: controllers/controller-admin.php:735
#: controllers/controller-admin.php:791
msgid "Copy of"
msgstr "Копие от"

#: controllers/controller-admin.php:739
msgid "Table copied successfully."
msgid_plural "Tables copied successfully."
msgstr[0] "Таблица копирани успешно."
msgstr[1] "Таблица копирани успешно."
msgstr[2] "Таблица копирани успешно."

#: controllers/controller-admin.php:745
msgid "Table deleted successfully."
msgid_plural "Tables deleted successfully."
msgstr[0] "Таблица изтрити успешно."
msgstr[1] "Таблица изтрити успешно."
msgstr[2] "Таблица изтрити успешно."

#: controllers/controller-admin.php:766
#: controllers/controller-admin.php:921
#: controllers/controller-admin.php:959
msgid "Table imported successfully."
msgid_plural "Tables imported successfully."
msgstr[0] "Таблица внесен успешно."
msgstr[1] "Таблица внесен успешно."
msgstr[2] "Таблица внесен успешно."

#: controllers/controller-admin.php:773
msgid "You did not select any tables!"
msgstr "Вие не сте избрали всички маси!"

#: controllers/controller-admin.php:796
msgid "Table &quot;%s&quot; copied successfully."
msgstr "Таблица &quot;%s&quot;копирани успешно."

#: controllers/controller-admin.php:814
msgid "Table &quot;%s&quot; deleted successfully."
msgstr "Таблица &quot;%s&quot;успешно изтрити."

#: controllers/controller-admin.php:822
msgid "Custom Data Field deleted successfully."
msgstr "Избор на поле с данни бяха успешно изтрити."

#: controllers/controller-admin.php:824
msgid "Custom Data Field could not be deleted."
msgstr "Избор на поле с данни не може да бъде изтрита"

#: controllers/controller-admin.php:830
msgid "Delete failed."
msgstr "Неуспешно изтриване."

#: controllers/controller-admin.php:862
#: controllers/controller-admin.php:872
#: controllers/controller-admin.php:883
msgid "Imported Table"
msgstr "Внесените таблица"

#: controllers/controller-admin.php:863
#: controllers/controller-admin.php:884
msgid "from %s"
msgstr "от% s"

#: controllers/controller-admin.php:873
msgid "via form"
msgstr "чрез форма"

#: controllers/controller-admin.php:900
#: controllers/controller-admin.php:937
msgid "Table could not be imported."
msgstr "Таблица не може да бъде внесен."

#: controllers/controller-admin.php:917
msgid "Table %s (%s) replaced successfully."
msgstr "Таблица%s (%s ) заменя успешно."

#: controllers/controller-admin.php:967
#: controllers/controller-admin.php:1160
msgid "You do not have sufficient rights to perform this action."
msgstr "Вие нямате достатъчно права за извършване на  това действие."

#: controllers/controller-admin.php:974
msgid "You did not upload a WP-Table Reloaded dump file."
msgstr "Не сте качите WP-Таблица Reloaded дъмп файл."

#: controllers/controller-admin.php:983
msgid "The uploaded dump file is empty. Please upload a valid dump file."
msgstr "Каченият дъмп файл е празен. Моля, качи валиден файл сметище."

#: controllers/controller-admin.php:1011
msgid "All Tables, Settings and Options were successfully imported."
msgstr "Всички таблици, настройките и опциите са импортирани успешно."

#: controllers/controller-admin.php:1040
msgid "Table &quot;%s&quot; exported successfully."
msgstr "Таблица&quot;%s&quot;  изнасят успешно."

#: controllers/controller-admin.php:1141
msgid "Options saved successfully."
msgstr "Опции запазени успешно."

#: controllers/controller-admin.php:1144
msgid "<a href=\"%s\">Click here to Proceed.</a>"
msgstr "<a href=\"%s\">Щракнете тук, за да продължите.</a>"

#: controllers/controller-admin.php:1210
msgid "There is no table with this ID!"
msgstr "Не съществува таблица с този номер!"

#: controllers/controller-admin.php:1237
msgid "Thank you very much! Your donation is highly appreciated. You just contributed to the further development of WP-Table Reloaded!"
msgstr "Благодаря ви много! Вашето дарение е много оценявам. Просто са допринесли за  по-нататъшното развитие на WP-Таблица Reloaded!"

#: controllers/controller-admin.php:1239
msgid "No problem! I still hope you enjoy the benefits that WP-Table Reloaded brings to you. If you should want to change your mind, you'll always find the &quot;%s&quot; button on the <a href=\"%s\">WP-Table Reloaded website</a>."
msgstr "Няма проблем! Все още се надявам  да се радвате на предимствата, които WP-Таблица Reloaded ви предлага. Ако трябва да искате да промените мнението си,  винаги можеш да намериш на \"%s\"бутона на <a href=\"%s\"> WP-Таблица уебсайт: Презареждане </ A>."

#: controllers/controller-admin.php:1239
#: controllers/controller-admin.php:1678
msgid "Donate"
msgstr "Дарения"

#: controllers/controller-admin.php:1262
#: controllers/controller-admin.php:1269
msgid "List of Tables"
msgstr "Списък на таблиците"

#. #-#-#-#-#  plugin.pot (WP-Table Reloaded 1.9.2)  #-#-#-#-#
#. Plugin Name of the plugin/theme
#: controllers/controller-admin.php:1262
#: controllers/controller-admin.php:1266
#: controllers/controller-admin.php:1268
msgid "WP-Table Reloaded"
msgstr "WP-Reloaded таблица"

#: controllers/controller-admin.php:1263
#: controllers/controller-admin.php:1299
msgid "Add new Table"
msgstr "Добавяне на нова таблица"

#: controllers/controller-admin.php:1264
#: controllers/controller-admin.php:1300
msgid "Import a Table"
msgstr "Импортиране на  таблица"

#: controllers/controller-admin.php:1265
#: controllers/controller-admin.php:1301
msgid "Export a Table"
msgstr "Експортиране на таблица"

#: controllers/controller-admin.php:1267
msgid "About WP-Table Reloaded"
msgstr "За WP-Reloaded таблица"

#: controllers/controller-admin.php:1275
msgid "Edit Table &quot;%s&quot; (ID %s)"
msgstr "Edit Table &quot;%s&quot; (ID %s)"

#: controllers/controller-admin.php:1276
msgid "Preview of Table &quot;%s&quot; (ID %s)"
msgstr "Разглеждане на  маса&quot;%s&quot; (ID %s)"

#: controllers/controller-admin.php:1309
msgid "About the plugin"
msgstr "За плъгин"

#: controllers/controller-admin.php:1674
msgid "WP-Table Reloaded Plugin Page"
msgstr "WP-Reloaded Таблица Plug-in страница"

#: controllers/controller-admin.php:1674
msgid "Plugin Page"
msgstr "Plug-in страница"

#: controllers/controller-admin.php:1675
msgid "Frequently Asked Questions"
msgstr "Често задавани въпроси"

#: controllers/controller-admin.php:1675
msgid "FAQ"
msgstr "Често задавани въпроси"

#: controllers/controller-admin.php:1676
msgid "Support"
msgstr "Подкрепа"

#: controllers/controller-admin.php:1677
msgid "Plugin Documentation"
msgstr "Plug-in Документация"

#: controllers/controller-admin.php:1677
msgid "Documentation"
msgstr "Документация"

#: controllers/controller-admin.php:1678
msgid "Support WP-Table Reloaded with your donation!"
msgstr "Подкрепа WP-Таблица Reloaded с дарение!"

#: controllers/controller-admin.php:1717
msgid "Do you really want to activate this? You should only do that right before uninstallation!"
msgstr "Наистина ли искате да активирате това? Вие трябва да направите това точно преди деинсталация!"

#: controllers/controller-admin.php:1718
msgid "URL of link to insert"
msgstr "URL на връзка, за да вмъкнете"

#: controllers/controller-admin.php:1719
msgid "Text of link"
msgstr "Текст на връзката"

#: controllers/controller-admin.php:1720
msgid "To insert the following HTML code for a link into a cell, just click the cell after closing this dialog."
msgstr "За да въведете  следния  код HTML за връзка в клетка, просто щракнете върху клетката,  след като  затворите този прозорец."

#: controllers/controller-admin.php:1721
msgid "To insert an image, click &quot;OK&quot; and then click into the cell into which you want to insert the image."
msgstr "За да вмъкнете изображение, кликнете върху \"OK\" и след това  щракнете в клетката, в която искате да вмъкнете изображение."

#: controllers/controller-admin.php:1721
msgid "The Media Library will open, from which you can select the desired image or insert the image URL."
msgstr "Медиите библиотека ще се отвори,  от които можете да изберете желаната снимка или въведете URL адреса на изображението."

#: controllers/controller-admin.php:1721
msgid "Click the &quot;%s&quot; button to insert the image."
msgstr "Кликнете върху &quot;%s&quot бутона, за да вмъкнете изображението."

#: controllers/controller-admin.php:1721
msgid "Insert into Post"
msgstr "Поставете в публикация"

#: controllers/controller-admin.php:1722
msgid "To combine cells within a row, click into the cell to the right of the cell that has the content the combined cells shall have."
msgstr "За комбиниране на клетките в ред,  кликнете в клетката на правото на клетката, която има съдържание комбинираният клетки."

#: controllers/controller-admin.php:1723
msgid "To combine cells within a column, click into the cell below the cell that has the content the combined cells shall have."
msgstr "За да комбинирате клетки в колона,  кликнете в клетката по-долу клетка, която има съдържание комбинираният клетки."

#: controllers/controller-admin.php:1724
msgid "Do you want to copy the selected tables?"
msgstr "Искате ли да  копирате избраните таблици?"

#: controllers/controller-admin.php:1725
msgid "The selected tables and all content will be erased. Do you really want to delete them?"
msgstr "Избраните таблици и всички материали ще бъдат  изтрити. Наистина ли искате  да ги изтриете?"

#: controllers/controller-admin.php:1726
msgid "Do you really want to import the selected tables from the wp-Table plugin?"
msgstr "Наистина ли искате да импортирате избрани таблици от WP-Таблица плъгин?"

#: controllers/controller-admin.php:1727
msgid "Do you want to copy this table?"
msgstr "Искате ли да копирате тази таблица?"

#: controllers/controller-admin.php:1728
msgid "The complete table and all content will be erased. Do you really want to delete it?"
msgstr "Пълната маса и всички материали ще бъдат  изтрити. Наистина ли искате да го изтриете?"

#: controllers/controller-admin.php:1729
msgid "Do you really want to delete the selected rows?"
msgstr "Наистина ли  искате да изтриете избраните редове?"

#: controllers/controller-admin.php:1730
msgid "Do you really want to delete the selected columns?"
msgstr "Наистина ли  искате да изтриете избраните колони?"

#: controllers/controller-admin.php:1731
#: controllers/controller-admin.php:1735
#: controllers/controller-admin.php:1737
msgid "You have not selected any rows."
msgstr "Не сте избрали никакви редове."

#: controllers/controller-admin.php:1732
#: controllers/controller-admin.php:1736
#: controllers/controller-admin.php:1738
msgid "You have not selected any columns."
msgstr "Не сте избрали никакви  колони."

#: controllers/controller-admin.php:1733
msgid "You can not delete all rows of the table at once!"
msgstr "Не можете да изтриете всички редове от таблицата наведнъж!"

#: controllers/controller-admin.php:1734
msgid "You can not delete all columns of the table at once!"
msgstr "Не можете да изтриете всички колони на таблицата наведнъж!"

#: controllers/controller-admin.php:1739
msgid "Do you really want to import this table from the wp-Table plugin?"
msgstr "Наистина ли искате да импортирате таблицата от WP-Таблица плъгин?"

#: controllers/controller-admin.php:1740
msgid "Do you really want to uninstall the plugin and delete ALL data?"
msgstr "Наистина ли искате да деинсталирате приставката и да изтриете всички данни?"

#: controllers/controller-admin.php:1741
msgid "Are you really sure?"
msgstr "Наистина ли сте  сигурен?"

#: controllers/controller-admin.php:1742
msgid "Do you really want to change the ID of the table?"
msgstr "Наистина ли  искате да промените ИД на таблицата?"

#: controllers/controller-admin.php:1743
msgid "To show this Custom Data Field, use this shortcode:"
msgstr "За да покажете  този избор на поле с данни, използвайте този  кратък номер:"

#: controllers/controller-admin.php:1744
msgid "To show this table, use this shortcode:"
msgstr "За да покажете  тази таблица, използвайте тази  кратък номер:"

#: controllers/controller-admin.php:1745
msgid "Warning: You will lose all current Tables and Settings! You should create a backup first. Be warned!"
msgstr "Забележка: Вие ще изгубите всички настоящи  таблици  и настройки! Трябва да създадете  резервно копие на челно място. Трябва да знаете!"

#: controllers/controller-admin.php:1746
msgid "You have made changes to the content of this table and not yet saved them."
msgstr "You have made changes to the content of this table and not yet saved them."

#: controllers/controller-admin.php:1746
msgid "You should first click &quot;%s&quot; or they will be lost if you navigate away from this page."
msgstr "Първо трябва да  щракнете върху \"%s\" или те ще бъдат загубени, ако  излезете от тази страница  .."

#: controllers/controller-admin.php:1796
msgid "Insert a Table"
msgstr "Поставете  масата"

#: controllers/controller-admin.php:1853
msgid "Please wait..."
msgstr "Моля, изчакайте .."

#: controllers/controller-admin.php:1854
msgid "Show _MENU_ Tables"
msgstr "Покажи _MENU_ таблици"

#: controllers/controller-admin.php:1855
msgid "All"
msgstr "всички"

#: controllers/controller-admin.php:1857
msgid "_START_ to _END_ of _TOTAL_ Tables"
msgstr "_START_ да _END_ на _TOTAL_ таблици"

#: controllers/controller-admin.php:1858
msgid "(filtered from _MAX_ Tables)"
msgstr "(филтрирани от _MAX_ таблици)"

#: controllers/controller-admin.php:1859
msgid "Filter:"
msgstr "Филтър:"

#: controllers/controller-admin.php:1860
msgid "First"
msgstr "Първи"

#: controllers/controller-admin.php:1861
msgid "Back"
msgstr "Обратно"

#: controllers/controller-admin.php:1862
msgid "Next"
msgstr "Следваща"

#: controllers/controller-admin.php:1863
msgid "Last"
msgstr "Последно"

#: classes/import.class.php:36
#: classes/export.class.php:28
msgid "CSV - Character-Separated Values"
msgstr "CSV - Знак стойности, разделени"

#: classes/import.class.php:37
#: classes/export.class.php:29
msgid "HTML - Hypertext Markup Language"
msgstr "HTML - Hypertext Markup Language"

#: classes/import.class.php:38
#: classes/export.class.php:30
msgid "XML - eXtended Markup Language"
msgstr "XML - Разширен език за маркиране"

#: classes/helper.class.php:74
msgid "Thank you for using <a href=\"http://tobias.baethge.com/wordpress-plugins/wp-table-reloaded-english/\">WP-Table Reloaded</a>."
msgstr "Благодарим Ви, че използвате  <a  href=\"http://tobias.baethge.com/wordpress-plugins/wp-table-reloaded-english/\">  WP-Таблица Презареждане  </ A>."

#: classes/helper.class.php:74
msgid "Support the plugin with your <a href=\"%s\">donation</a>!"
msgstr "Подкрепа за плъгин с <a href=\"%s\">  дарение  </ A>!"

#: classes/helper.class.php:104
#: classes/helper.class.php:109
msgid "Table cells can span across more than one column or row."
msgstr "Таблица клетки могат да се простират  през повече от една колона  или ред."

#: classes/helper.class.php:104
msgid "Combining consecutive cells within the same row is called \"colspanning\"."
msgstr "Комбинирането на  последователни клетки  в рамките на един и същи ред, се нарича  \"colspanning, \"."

#: classes/helper.class.php:104
msgid "To combine cells, add the keyword #colspan# to the cell to the right of the one with the content for the combined cell by using the corresponding button."
msgstr "За да комбинирате клетки, добавете ключовата дума # # colspan  клетката на правото на една със съдържанието, за комбинирано  клетка с помощта на съответния бутон."

#: classes/helper.class.php:104
#: classes/helper.class.php:109
msgid "Repeat this to add the keyword to all cells that shall be connected."
msgstr "Повторете  това, за  да добавите ключовата дума за всички клетки, които се свързват."

#: classes/helper.class.php:104
#: classes/helper.class.php:109
msgid "Be aware that the JavaScript libraries will not work on tables which have combined cells."
msgstr "Имайте предвид,  че JavaScript библиотеки няма да работи на таблици, които са комбинирани клетки."

#: classes/helper.class.php:109
msgid "Combining consecutive cells within the same column is called \"rowspanning\"."
msgstr "Комбинирането на  последователни клетки в  същата колона се нарича  \"rowspanning,  \"."

#: classes/helper.class.php:109
msgid "To combine cells, add the keyword #rowspan# to the cell below the one with the content for the combined cell by using the corresponding button."
msgstr "За да комбинирате клетки, добавете ключовата дума # # rowspan  клетка под този със съдържанието за комбинирано  клетка с помощта на съответния бутон."

#: classes/helper.class.php:118
msgid "Help"
msgstr "помощ"

#: classes/export.class.php:33
msgid "; (semicolon)"
msgstr "; (точка и запетая)"

#: classes/export.class.php:34
msgid ", (comma)"
msgstr ", (Запетая)"

#: classes/export.class.php:35
msgid ": (colon)"
msgstr ": (двоеточие)"

#: classes/export.class.php:36
msgid ". (dot)"
msgstr ". (точка)"

#: classes/export.class.php:37
msgid "| (pipe)"
msgstr "| (тръба)"

#. Plugin URI of the plugin/theme
msgid "http://tobias.baethge.com/wordpress-plugins/wp-table-reloaded-english/"
msgstr "http://tobias.baethge.com/wordpress-plugins/wp-table-reloaded-english/"

#. Description of the plugin/theme
msgid "This plugin allows you to create and easily manage tables in the admin-area of WordPress. A comfortable backend allows an easy manipulation of table data. You can then include the tables into your posts, on your pages or in text widgets by using a shortcode or a template tag function. Tables can be imported and exported from/to CSV, XML and HTML."
msgstr "Този плъгин ви позволява да създавате и лесно управление на масите  в Админ-пространство на  WordPress. Удобен гръб позволява лесна  манипулация на данни от таблица. След това може да включва таблици в публикациите си, на страниците си или в текста джаджи с помощта на  кратък номер  или функция шаблон маркер. Таблиците могат да  бъдат  внасяни  и изнасяни  от / до, XML CSV и HTML."

#. Author of the plugin/theme
msgid "Tobias B&auml;thge"
msgstr "Tobias B&auml;thge"

#. Author URI of the plugin/theme
msgid "http://tobias.baethge.com/"
msgstr "http://tobias.baethge.com/"

#~ msgid "This is the &quot;%s&quot; screen."
#~ msgstr "Това е  &quot;%s&quotекрана."

#~ msgid "Hide|expand"
#~ msgstr "Скрий | разшири"

#~ msgid "Hide|item"
#~ msgstr "Скрий | т."

#~ msgid "Unhide|item"
#~ msgstr "Показване | т."

#~ msgid "Selected rows: %s %s|hide_unhide"
#~ msgstr "Избрани редове:%s%s | hide_unhide"

#~ msgid "Selected rows:"
#~ msgstr "Избрани редове:"

#~ msgid "Selected columns: %s %s|hide_unhide"
#~ msgstr "Избрани колони:% s% s | hide_unhide"

#~ msgid "Selected columns:"
#~ msgstr "Избрани колони:"

#~ msgid "Selected rows: %s %s|insert_delete"
#~ msgstr "Избрани редове: :% s% s | insert_delete"

#~ msgid "Selected columns: %s %s|insert_delete"
#~ msgstr "изберете колона :% s% s | insert_delete"

#~ msgid "Administrator|User role"
#~ msgstr "Administrator | Потребителско  роля"

#~ msgid "Editor|User role"
#~ msgstr "Редактор | Потребителско  роля"

#~ msgid "Author|User role"
#~ msgstr "Автор | Потребителско роля"

#~ msgid "Contributor|User role"
#~ msgstr "Сътрудник | Потребителско  роля"

#~ msgid "Change will take effect after another page load after saving."
#~ msgstr ""
#~ "Промяната ще  влезе в сила след друга страница натоварване след "
#~ "записването."

#~ msgid ""
#~ "Brazilian Portugues (thanks to <a href=\"http://www.pensarics.com/"
#~ "\">Rics</a>)"
#~ msgstr ""
#~ "Бразилски Португалски (благодарение на  <a  href=\"http://www.pensarics."
#~ "com/\">  Rics </ A>)"

#~ msgid ""
#~ "Czech (thanks to <a href=\"http://separatista.net/\">Separatista</a>)"
#~ msgstr ""
#~ "Чешката (благодарение на  <a  href=\"http://separatista.net/\">  "
#~ "Separatista  </ A>)"

#~ msgid "Japanese (thanks to <a href=\"http://www.u-1.net/\">Yuuichi</a>)"
#~ msgstr ""
#~ "Японски (благодарение на <a href=\"http://www.u-1.net/\">  Yuuichi  </ A>)"

#~ msgid "Slovak (thanks to <a href=\"http://lukas.cerro.sk/\">55.lukas</a>)"
#~ msgstr ""
#~ "Словакия (благодарение на <a href=\"http://lukas.cerro.sk/\">  55.lukas  "
#~ "</ A>)"

#~ msgid "Swedish (thanks to <a href=\"http://www.zuperzed.se/\">ZuperZed</a>)"
#~ msgstr ""
#~ "Шведски (благодарение на <a href=\"http://www.zuperzed.se/\">  ZuperZed  "
#~ "</ A>)"
