# Translation of Plugins - Advanced Editor Tools - Stable (latest release) in Catalan
# This file is distributed under the same license as the Plugins - Advanced Editor Tools - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2025-12-27 15:46:12+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.3\n"
"Language: ca\n"
"Project-Id-Version: Plugins - Advanced Editor Tools - Stable (latest release)\n"

#: tadv_admin.php:168
msgid "Disable"
msgstr "Desactiva"

#: tadv_admin.php:164
msgid "Enable"
msgstr "Activa"

#: tadv_admin.php:158
msgid "The <b>Clear formatting</b> button will remove text formatting from the selected text, or from the whole paragraph if there is no selection. This includes femoval of most text styling like bold, italic, underline, background and foreground color, etc."
msgstr "El botó <b>Neteja la formatació</b> eliminarà la formatació del text seleccionat, o de tot el paràgraf si no hi ha cap selecció. Això inclou el femoval de la majoria dels estils de text com negreta, cursiva, subratllat, fons i color de primer pla, etc."

#: tadv_admin.php:155
msgid "The <b>Mark</b> button will wrap the selected text in a plain &lt;mark&gt; HTML element. The appearance would depend on your theme and usually resembles highlighted text."
msgstr "El botó <b>Marca</b> embolcallarà el text seleccionat en un element HTML ;lt;mark&gt; senzill. L'aparença dependrà del tema i normalment s'assembla al text ressaltat."

#: tadv_admin.php:151
msgid "Additional buttons for the Rich-Text toolbar"
msgstr "Botons addicionals per a la barra d'eines text enriquit"

#: tadv_admin.php:726
msgid "Instances of the Classic editor on the front end of the site"
msgstr "Instàncies de l'editor clàssic a la part frontal del lloc web"

#: tadv_admin.php:722
msgid "Other instances of the Classic (TinyMCE) editor in wp-admin"
msgstr "Altres instàncies de l'editor clàssic (TinyMCE) a wp-admin"

#: tadv_admin.php:739
msgid "Please note: This plugin was renamed from \"TinyMCE Advanced\" to \"Advanced Editor Tools\". The plugin functionality remains the same."
msgstr "Tingueu en compte que aquest connector ha canviat el nom de «TinyMCE Advanced» a «Advanced Editor Tools». La funcionalitat de l'extensió continua sent la mateixa."

#: tadv_admin.php:43
msgid "Advanced Editor Tools Settings Import"
msgstr "Importa la configuració avançada de les eines de l'editor"

#. Plugin Name of the plugin
#: tinymce-advanced.php tadv_admin.php:117 tinymce-advanced.php:1158
#: tinymce-advanced.php:1159
msgid "Advanced Editor Tools"
msgstr "Eines avançades de l'editor"

#. Author URI of the plugin
#: tinymce-advanced.php
msgid "https://automattic.com"
msgstr "https://automattic.com"

#. Author of the plugin
#: tinymce-advanced.php
msgid "Automattic"
msgstr "Automattic"

#. Plugin URI of the plugin
#: tinymce-advanced.php
msgid "https://wordpress.org/plugins/tinymce-advanced/"
msgstr "https://wordpress.org/plugins/tinymce-advanced/"

#. Description of the plugin
#: tinymce-advanced.php
msgid "Extends and enhances the block editor (Gutenberg) and the classic editor (TinyMCE)."
msgstr "Estén i millora l'editor de blocs (Gutenberg) i l'editor clàssic (TinyMCE)."

#: tadv_admin.php:603
msgid "Keep paragraph tags in the Classic block and the Classic Editor"
msgstr "Manteniu les etiquetes de paràgraf al bloc Clàssic i l'Editor clàssic"

#: tinymce-advanced.php:812
msgid "Clear formatting"
msgstr "Neteja el format"

#: tadv_admin.php:706
msgid "It is important that the exported file is not edited in any way."
msgstr "És important que el fitxer exportat no sigui editat de cap manera."

#: tadv_admin.php:694
msgid "To keep the table more responsive please use percentage values when setting widths."
msgstr "Per mantenir la taula més sensible, utilitzeu els valors de percentatge quan estableix amplades."

#: tadv_admin.php:690
msgid "The advanced tabs allow setting of inline CSS styles on the table, each row, and each cell. They have fields for easier setting of border, border color and background color styles."
msgstr "Les pestanyes avançades permeten establir estils CSS en línia a la taula, a cada fila i a cada cel·la. Tenen camps per facilitar la configuració dels estils de color de la vora, de la vora i del fons."

#: tadv_admin.php:688
msgid "Show the advanced tabs in the table properties dialogs"
msgstr "Mostra les pestanyes avançades als diàlegs de propietats de la taula"

#: tadv_admin.php:683
msgid "When disabled, pressing the tab key will jump outside the editor area."
msgstr "Quan està desactivat, prement la tecla de tabulació s’abastarà de l’àrea d’edició."

#: tadv_admin.php:681
msgid "Jump to the next cell when pressing the tab key while editing a table"
msgstr "Vés a la cel·la següent quan premeu la tecla tabulador mentre editeu una taula"

#: tadv_admin.php:676
msgid "If the grid is disabled the number of rows and columns can be typed in the Insert Table dialog."
msgstr "Si la graella està desactivada, el nombre de files i columnes es pot escriure al diàleg Insereix taula."

#: tadv_admin.php:674
msgid "When inserting a table show a grid where the number of rows and columns can be selected by dragging with the mouse"
msgstr "Quan inseriu una taula, mostreu una graella on podeu seleccionar el nombre de files i columnes arrossegant-lo amb el ratolí"

#: tadv_admin.php:669
msgid "This will add a border around the table unless it is overriden by your theme."
msgstr "Això afegirà una vora al voltant de la taula tret que sigui anul·lada pel vostre tema."

#: tadv_admin.php:667
msgid "When inserting a table set the HTML border attribute to 1"
msgstr "Quan inseriu una taula, establiu l’atribut HTML vora a 1"

#: tadv_admin.php:662
msgid "This option does not affect inline styles on tables in existing posts. To reset table size or remove all formatting for the whole table please see the two buttons at the bottom of the Format menu."
msgstr "Aquesta opció no afecta els estils en línia de les taules dels missatges existents. Per restablir la mida de la taula o eliminar tota la formatació de tota la taula, vegeu els dos botons a la part inferior del menú Format."

#: tadv_admin.php:658
msgid "Then the table, the rows and the cells can be resized by typing the size values in the advanced options tabs."
msgstr "A continuació, es pot canviar la mida de la taula, de les files i de les cel·les escrivint els valors de mida a les pestanyes d’opcions avançades."

#: tadv_admin.php:657
msgid "Disabling this option will stop the editor from adding inline CSS styles and will produce cleaner HTML code."
msgstr "Si inhabiliteu aquesta opció, l’editor no podrà afegir estils CSS en línia i produirà un codi HTML més net."

#: tadv_admin.php:654
msgid "When a row or a column is resized the inline styles are updated on all table rows and cells."
msgstr "Quan es redimensiona una fila o una columna, els estils en línia s'actualitzen a totes les files i les cel·les de la taula."

#: tadv_admin.php:653
msgid "This may override some styles that are set by your theme and usually makes the table non-responsive when viewed on a small screen like a smartphone."
msgstr "Això pot anul·lar alguns estils que estableixin el vostre tema i normalment no respon a la taula quan es visualitza en una pantalla petita com un telèfon intel·ligent."

#: tadv_admin.php:652
msgid "When enabled the whole table, rows, and columns can be resized by dragging but the sizes are set with inline CSS styles."
msgstr "Quan estigui habilitat tota la taula, les files i les columnes es poden canviar de mida arrossegant-les, però les mides es configuren amb estils CSS en línia."

#: tadv_admin.php:650
msgid "Enable resizing of tables, rows, and columns by dragging with the mouse"
msgstr "Habiliteu el canvi de mida de taules, files i columnes arrossegant-lo amb el ratolí"

#: tadv_admin.php:647
msgid "Advanced options for tables"
msgstr "Opcions avançades per a taules"

#: tadv_admin.php:605
msgid "Stop removing &lt;p&gt; and &lt;br&gt; tags in the Classic Editor and show them in the Text tab."
msgstr "Deixa d’eliminar &lt;p&gt; i &lt;br&gt; etiquetes a l’Editor clàssic i mostrar-les a la pestanya Text."

#. translators: URL to (localised) Classic Editor plugin.
#: tadv_admin.php:591
msgid "https://wordpress.org/plugins/classic-editor/"
msgstr "https://wordpress.org/plugins/classic-editor/"

#: tadv_admin.php:570
msgid "Selecting this option also adds some improvements and fixes for the Classic block."
msgstr "Si seleccioneu aquesta opció també afegiu algunes millores i correccions per al bloc Classic."

#: tadv_admin.php:569
msgid "The default block is inserted on pressing Enter in the title, or clicking under the last block."
msgstr "El bloc per defecte s'insereix al prémer el títol o bé fent clic a l’últim bloc."

#: tadv_admin.php:567
msgid "Make the Classic Paragraph or Classic block the default block (hybrid mode)"
msgstr "Feu que el bloc de paràgraf clàssic o el bloc clàssic sigui el bloc per defecte (mode híbrid)"

#: tadv_admin.php:552
msgid "Add Classic Paragraph block"
msgstr "Afegeix un bloc de paràgraf clàssic"

#: tadv_admin.php:342
msgid "Toolbars for the Classic Editor"
msgstr "Barres d'eines per a l'Editor clàssic"

#: tadv_admin.php:296
msgid "Unused Buttons for the Classic Paragraph and Classic blocks toolbars"
msgstr "Botons no utilitzats per a les barres d'eines Paràgraf clàssic i Blocs clàssics"

#: tadv_admin.php:92
msgid "Importing of settings failed. The imported file is invalid."
msgstr "Ha fallat la importació de paràmetres. El fitxer importat no és vàlid."

#: tadv_admin.php:89
msgid "Importing of settings failed. The imported file is empty."
msgstr "Ha fallat la importació de paràmetres. El fitxer importat és buit."

#: tadv_admin.php:86
msgid "Importing of settings failed. Please import a valid settings file."
msgstr "Ha fallat la importació de paràmetres. Si us plau, importeu un fitxer de configuració vàlid."

#: tadv_admin.php:79 tadv_admin.php:97
msgid "Settings imported successfully."
msgstr "La configuració s'ha importat correctament."

#: tadv_admin.php:58
msgid "Import settings from string"
msgstr "Importa els paràmetres de la cadena"

#: tadv_admin.php:49
msgid "Import settings"
msgstr "Importar configuració"

#: tadv_admin.php:47
msgid "The settings are imported from a previously exported settings file."
msgstr "La configuració s'importa des d'un fitxer de configuració exportat anteriorment."

#: tinymce-advanced.php:813
msgid "Mark"
msgstr "Senyal"

#: tinymce-advanced.php:793
msgid "For use instead of the Paragraph Block. Supports transforming to and from multiple Paragraph blocks, Image, Table, List, Quote, Custom HTML, and most other blocks."
msgstr "Per utilitzar en lloc del bloc de paràgraf. Suporta la transformació de diversos blocs de paràgraf, Imatge, Taula, Llista, Cotització, HTML personalitzat i la majoria d'altres blocs."

#: tadv_admin.php:560
msgid "In addition most default blocks can be transformed into classic paragraphs, and a Classic Paragraph can be converted to multiple blocks."
msgstr "A més, la majoria dels blocs per defecte es poden transformar en paràgrafs clàssics i es pot convertir un paràgraf clàssic en diversos blocs."

#: tadv_admin.php:514
msgid "Append all buttons to the top toolbar in the Classic Paragraph and Classic blocks."
msgstr "Afegiu tots els botons a la barra d'eines superior dels blocs de Paràgraf clàssic i Blocs clàssics"

#: tadv_admin.php:176
msgid "The toolbars in the Classic Paragraph and Classic blocks are narrower and show on focus."
msgstr "Les barres d'eines del bloc Paràgraf clàssic i Blocs clàssics són més estretes i es mostren en focus."

#: tadv_admin.php:173
msgid "Toolbars for the Classic Paragraph and Classic blocks"
msgstr "Barres d'eines per als Paràgraf clàssic i Blocs clàssics"

#: tadv_admin.php:146
msgid "Classic Editor (TinyMCE)"
msgstr "Editor clàssic (TinyMCE)"

#: tadv_admin.php:141
msgid "Block Editor (Gutenberg)"
msgstr "Editor de blocs (Gutenberg)"

#: tadv_admin.php:561
msgid "It can be used everywhere instead of the Paragraph block including in columns, when creating reusable blocks, etc."
msgstr "Es pot utilitzar a tot arreu en lloc del bloc de paràgraf, incloses les columnes, quan creeu blocs reutilitzables, etc."

#: tadv_admin.php:556
msgid "Also, like the Classic block, most existing TinyMCE plugins and add-ons will continue to work."
msgstr "A més, com el bloc Classic, la majoria de complements i complements TinyMCE existents continuaran funcionant."

#: tadv_admin.php:555
msgid "You can add multiple paragraphs, tables, galleries, embed video, set fonts and colors, and generally use everything that is available in the Classic Editor."
msgstr "Podeu afegir diversos paràgrafs, taules, galeries, incrustar vídeo, establir tipus de lletra i colors i, generalment, utilitzar tot el que estigui disponible a l'Editor clàssic."

#: tadv_admin.php:554
msgid "The Classic Paragraph block includes the familiar TinyMCE editor and is an extended and enhanced Classic block."
msgstr "El bloc de paràgraf clàssic inclou l’editor conegut de TinyMCE i és un bloc clàssic ampliat i millorat."

#: tinymce-advanced.php:791
msgid "Classic Paragraph"
msgstr "Paràgraf clàssic"

#: tadv_admin.php:637
msgid "Disabled:"
msgstr "Deshabilitat:"

#: tadv_admin.php:589
msgid "If you prefer to use both editors side by side, do not enable this option. It is better to install the %1$sClassic Editor plugin%2$s."
msgstr "Si preferiu utilitzar els dos editors de forma paral·lela, no activeu aquesta opció. És millor instal·lar l'extensió %1$sClassic Editor%2$s."

#: tadv_admin.php:584
msgid "It will allow you to use other plugins that enhance that editor, add old-style Meta Boxes, or in some way depend on the previous Edit Post screen."
msgstr "Us permetrà utilitzar altres connectors que millorin l’editor, afegir Meta Boxes d’estil antic o, d’alguna manera, depenguin de la pantalla anterior de la publicació."

#: tadv_admin.php:583
msgid "Selecting this option will restore the previous (&#8220;classic&#8221;) editor and the previous Edit Post screen."
msgstr "Si seleccioneu aquesta opció, es restaurarà l’editor (&#8220;classic&#8221;) i la pantalla anterior de la publicació."

#: tadv_admin.php:581
msgid "Replace the Block Editor with the Classic Editor"
msgstr "Substituïu l’editor de blocs per l’editor clàssic"

#: tadv_admin.php:557
msgid "This makes the Block Editor more familiar, easier to use, easier to get used to, and more compatible with your existing workflow."
msgstr "Això fa que l'editor de blocs sigui més familiar, més fàcil d'utilitzar, més fàcil d’acostumar i més compatible amb el vostre flux de treball existent."

#: tadv_admin.php:515
msgid "This affects buttons that are added by other plugins. These buttons will be appended to the top toolbar row instead of forming second, third, and forth rows."
msgstr "Això afecta els botons afegits per altres connectors. Aquests botons s’afegiran a la fila superior de la barra d’eines en comptes de formar files de segon, tercer i endavant."

#: tadv_admin.php:183
msgid "Enable the editor menu (recommended)."
msgstr "Habiliteu el menú de l’editor (recomanat)."

#: tadv_admin.php:178
msgid "The buttons will wrap around depending on the width of the toolbar."
msgstr "Els botons s'enganxen en funció de l’amplada de la barra d’eines."

#: tadv_admin.php:177
msgid "For best results enable the menu and add only essential buttons."
msgstr "Per obtenir millors resultats, activeu el menú i afegiu només els botons essencials."

#: tadv_admin.php:293 tadv_admin.php:461
msgid "Drop buttons in the toolbars, or drag the buttons to rearrange them."
msgstr "Deixeu anar els botons a les barres d'eines o arrossegueu els botons per reordenar-los."

#: tadv_admin.php:541
msgid "Replace the size setting available for fonts with: %s."
msgstr "Substituïu la configuració de mida disponible per als tipus de lletra amb: %s."

#: tadv_admin.php:638
msgid "A stylesheet file named editor-style.css was not added by your theme."
msgstr "El full d'estils anomenat editor-style.css no s'ha afegit pel vostre tema."

#: tinymce-advanced.php:1171
msgid "Settings"
msgstr "Configuració"

#: tadv_admin.php:718
msgid "The Classic Editor (Add New and Edit posts and pages)"
msgstr "L'editor principal (Afegeix nou i Edita entrades i pàgines)"

#: tadv_admin.php:715
msgid "Enable the editor enhancements for:"
msgstr "Habilita les millores de l'editor per:"

#: tadv_admin.php:703
msgid "Settings import and export"
msgstr "Paràmetres d'importació i exportació"

#: tadv_admin.php:628
msgid "Create CSS classes menu"
msgstr "Crea un menú de classes CSS"

#: tadv_admin.php:540
msgid "Font sizes"
msgstr "Mides del tipus de lletra"

#: tadv_admin.php:535
msgid "Open the TinyMCE link dialog when using the link button on the toolbar or the link menu item."
msgstr "Obre una finestra quan es fa clic al botó de la barra d'eines o a l'element del menú."

#: tadv_admin.php:534
msgid "Alternative link dialog"
msgstr "Diàleg d'enllaç alternatiu"

#: tadv_admin.php:529
msgid "Replace the browser context (right-click) menu."
msgstr "Reemplaça el menú contextual del navegador (botó dret)."

#: tadv_admin.php:522
msgid "Enable more list options: upper or lower case letters for ordered lists, disk or square for unordered lists, etc."
msgstr "Habilita més opcions de llista: lletres majúscules o minúscules per a llistes ordenades, disc o quadrat per a llistes desordenades, etc."

#: tadv_admin.php:510
msgid "Options"
msgstr "Opcions"

#: tinymce-advanced.php:342
msgid "Please upgrade your WordPress installation or download an <a href=\"%s\">older version of the plugin</a>."
msgstr "Actualitzeu la vostra instal·lació de Wordpress o baixeu una <a href=\"%s\">versió més antiga de l'extensió</a>."

#: tinymce-advanced.php:334
msgid "Advanced Editor Tools requires WordPress version %1$s or newer. It appears that you are running %2$s. This can make the editor unstable."
msgstr "El TinyMCE Avançat necessita una versió de WordPress %1$s o superior. Sembla que teniu %2$s. Això pot fer que l'editor sigui inestable."

#: tadv_admin.php:752
msgid "The [Toolbar toggle] button shows or hides the second, third, and forth button rows. It will only work when it is in the first row and there are buttons in the second row."
msgstr "El botó [Commuta la barra d'eines] mostra o oculta la segona, tercera, i altres files de botons. Això només serà possible quan està a la primera fila i hi ha botons a la segona fila."

#: tadv_admin.php:746
msgid "Restore Default Settings"
msgstr "Restaura la configuració per defecte"

#: tadv_admin.php:711
msgid "Import Settings"
msgstr "Importa la configuració"

#: tadv_admin.php:710
msgid "Export Settings"
msgstr "Exporta la configuració"

#: tadv_admin.php:701
msgid "Administration"
msgstr "Administració"

#: tadv_admin.php:608
msgid "Line breaks in the Text tab in the Classic Editor would still affect the output, in particular do not use empty lines, line breaks inside HTML tags or multiple &lt;br&gt; tags."
msgstr "Els salts de línia dins de l'editor d'HTML afectaran a la visualització, en particular, no utilitzeu línies buides, salts de línia dins de les etiquetes HTML o etiquetes com &lt;br /&gt;."

#: tadv_admin.php:607
msgid "However it may behave unexpectedly in rare cases, so test it thoroughly before enabling it permanently."
msgstr "Però, pot comportar problemes inesperats en alguns casos, per tant, cal provar-ho a fons abans d'habilitar-lo de forma permanent."

#: tadv_admin.php:606
msgid "This will make it possible to use more advanced coding in the Text tab without the back-end filtering affecting it much."
msgstr "Això farà que sigui possible l'ús d'una codificació més avançada en l'editor d'HTML sense el filtrat de fons que afecta molt."

#: tadv_admin.php:630
msgid "Load the CSS classes used in editor-style.css and replace the Formats menu."
msgstr "Carrega les classes CSS que es fan servir a editor-style.css i reeemplaça el menú Formats."

#: tadv_admin.php:549
msgid "Advanced Options"
msgstr "Opcions avançades"

#: tadv_admin.php:528
msgid "Context Menu"
msgstr "Menú contextual"

#: tadv_admin.php:520
msgid "List Style Options"
msgstr "Opcions d'estil de llista"

#: tadv_admin.php:464
msgid "Unused Buttons"
msgstr "Botons que no s'utilitzen"

#: tadv_admin.php:347
msgid "Enable the editor menu."
msgstr "Activa el menú de l'editor."

#: tadv_admin.php:136 tadv_admin.php:747
msgid "Save Changes"
msgstr "Desa els canvis"

#: tadv_admin.php:124
msgid "Settings saved."
msgstr "S'ha desat la configuració."

#: tadv_admin.php:106
msgid "ERROR: All toolbars are empty. Default settings loaded."
msgstr "ERROR: Totes les barres d'eines estan buides. S'ha carregat la configuració per defecte."

#: tadv_admin.php:76
msgid "Importing of settings failed."
msgstr "La importació de la configuració ha fallat."

#: tadv_admin.php:57
msgid "Verify"
msgstr "Verifica"

#: tadv_admin.php:54
msgid "Alternatively the settings can be imported from a JSON encoded string. Please paste the exported string in the text area below."
msgstr "La configuració s'importa d'una cadena JSON codificada. Enganxeu la cadena exportada a l'àrea de text de sota."

#: tadv_admin.php:63
msgid "Back to Editor Settings"
msgstr "Torna a la configuració de l'editor"

#: tadv_admin.php:705
msgid "The settings are exported as a JSON encoded file."
msgstr "Els ajustos s'exporten com una cadena JSON codificada."

#: tadv_admin.php:36
msgid "Default settings restored."
msgstr "S'ha restaurat la configuració per defecte."